List of French words of Gaulish origin


The Gaulish language, and presumably its many dialects and closely allied sister languages, left a few hundred words in French and many more in nearby Romance languages, i.e. Franco-Provençal, Occitan, Catalan, Romansch, Gallo-Italian, and many of the regional languages of northern France and Belgium collectively known as langues d'oïl.
What follows is a list of inherited French words, past and present, along with words in neighboring or related languages, all borrowed from the Gaulish language.

Modern French

A-B

FrenchCognatesEtymologyPossible Celtic CognatesLatin/Romance
aller 'to go'FrProv alâ, allar, Friul Gaul *alluWelsh êl 'that he may go', eled 'go!', Cornish ellev 'that I may go', Old Irish adall 'diverticulum'Lat ambulare, *adnare
alose 'shad'Occitan alausa, Prov alauso, La Rochelle alousa, Sp alosa, G AlseGaul alausa 'allis shad'none-
alouette 'lark'Walloon alôye, Prov alauza, alauseta, Cat alosa, alova, OSp aloa, Sp alondra, It allodola, lodolaOld French aloe, aloue, fr Latin alauda 'crest lark', fr Gaul, perhaps from *alaio 'swan'OIr elu 'swan', Irish/Scottish eala 'swan'; with suffix, Welsh alarch 'lark', Breton alarc'h 'swan'borrowed into Latin
ambassade 'embassy'Prov embeissado, Occ ambaissada, Port embaixada, Sp embajadaFrom Ital ambasciata 'charge, mission, embassy', fr Old Occ ambayassada 'embassy', from ambaissa 'service, duty' 'hostage', fr Gaul ambactus 'dependant, vassal'OIr amos, amsach 'mercenary, servant', Ir amhas 'wild man', W amaeth 'tenant farm', C ammeth 'farming', OBr ambaith-
amélanche 'shadberry, shadbush'Occ amalenco, amalancoProv. amalenco, amalanco, from Gaul. aballo 'apple' and -enco, diminutive suffix from Germanic -ingOIr aball, Ir/Sc ubhall, W afal, C aval, Br avalunknown in Latin
andain 'swath, scythe slash'-OFr andain 'wide step', from Gallo-Latin andagnis 'big step', from Gaul. ande 'big, great' and agnis 'step', from agi 'to move'Ir an- 'very' + OIr áin 'activity, play'-
ardoise 'slate'It ardesiaGaul. artuas 'stelae, stone plates', plural of *artuā 'stone, pebble'OIr art 'stone', Ir airtín, Sc airtein 'pebble'-
arpent 'arpent acre'OSp arapende, Sp arpende, Prov arpenML arependis, fr Latin arepennis, from GaulishOIr airchenn 'short mete or bound ; end, extremity', W arbenn 'chief'system of measurement alien to Latin
auvent 'eaves, porch roof, penthouse roof'Prov. ambans 'parapet', Occitan embans, French dial. arvanMFr auvans 'sloping roof', fr OFr anvant, fr Gaul. andebanno 'overhang, forward jutting part of a roof', fr ande + banno 'horn, antler'for banno, see below under section Patoisunknown to Mediterranean architecture
aven 'sinkhole, swallow hole'Occ avèn 'abyss, whirlpool', Cat avenc, Asturian aboñón 'channel, drain', Galician abeneiro, Port. amieiro 'alder 'OFr avenc, from Old Occ, from Gaul. abona 'river'W afon, C avon, Br avon, aven, Sc abhainn, Ir abha, abhainn-
bâche 'canvas sheet, tarpaulin'Gasc bascojo 'hanging basket', Asturian bascayu, Port. basculho/vasculho, Béarn bascoyes, Fr bâchot, bachouOFr baschoe 'type of hod', from Gaul. bascauda 'wicker chest, hamper', from *basca 'binding'W basg 'plaiting', MIr basc 'neckband'-
balai 'broom 'Sp baleo 'broom ', Astur baléuOFr balain 'broom ', from Gaul *balatno, metathesis of *banatloMBr balazn, Sc bealaidh, Ir beallaidh vs. W banadl, C banadhelLat. scobum
barge1 'godwit'Liguro berta 'magpie'Gaulish bardala, diminutive of bardos 'bard'MW bardd 'poet', OIr bard, MBr barzh 'minstrel', OC barth 'mime, jester'Lat. corydallus
barge2 'haybale, straw heap' Sp/Port varga "thatch-roof hut, straw-roof hut", Cat/Pg/Occ/Liguro barga "wattle hut", Ital barca "haystack"Gaul bargā MIr barc 'fort; woodshed' -
barnache, bernache 'barnacle goose'-OFr bernaque, fr Gaul. barenica 'limpet', fr barenos 'rock, boulder' ; for semantic development, compare Greek lépas 'rock' > lepás 'limpet'Ir báirneach, Sc bàirneach, W brennig, C brennik, Br bernig, brennig-
bassin 'basin'Prov. bacha 'feeding trough', FrProv bachè, bacha 'large vat', Amognard bassie 'sink'OFr bacin, from ML baccinum, from LL bacca 'wine or water jug', from Gaulish 'burden, load to bear'Ir/Sc bac 'hindrance, heed', W baich 'load, burden', C begh 'load, burden', Br bec'h 'burden, toil'-
battre 'to beat'Cat batre, Sp. batir, Mantuan batü 'beaten, beat', Port. baterLatin battuere, from Gaulish *battu 'I strike, hit'W bathu 'to coin, mint ', C bathi 'to coin, mint '-
bauge 'wild boar den; cob, hut'FrProv bache 'swamp hay', Prov bauco, balco 'rough-leafed grass, tuft of hay, swamp grass used as bedding', OProv terra bauca 'good, solid turf'OFr balche, from Gaul balco 'strong'OIr balc, Ir bailc, Sc bailceach, W/C balch, Br balc’h-
baume 'grotto'Prov baumo, Cat balma, Lombardo balma, Piemontese barma, Ligurian armaGaul *balmaIr baile 'home; town'-
bec 'beak'Cat bec, It becco, Port. bico, Sp picoLatin beccus 'beak', from Gaul *beccos 'beak', perhaps originally 'little'perhaps OIr becc 'little', Ir/Sc beag, W bach; diminutives C byghan, Br bihanLat rostrum
belette 'weasel'Lorrain belâ, blâ, Liguro bélloa, Venetian belita, Piem/Lomb. bellola, Sp dial. belida, bilidillaFrom FrPov belete, from Gaul belaMW beleu, W bele, belaod 'marten'Lat mustella
benne 'handbarrow, dumpster, mine cart', banne 'awning; large wicker basket'It benna 'dung cart', G Bann 'cart, hod', G Behner 'basket', Du ben, benne 'basket', E binGaul bennaW benn 'cart', OIr buinne, Br karr-banner 'truck bed', OBr benn 'caisson '-
berle 'water parsnip'Sp berro Ast berriu 'watercress' Gaul. berula 'cress', diminutive of beru 'stake, spit'W berwr, C/Br beler, OIr biror, Ir biolar, Sc biolaire; further to Ir/Sc bior, W bêr, C/Br ber-
berceau 'cradle', bercer 'to rock', ber 'drydock'Prov bressà 'to rock', brès 'cradle', Port. berço 'cradle', Sp dial. brezar 'to rock', brezo 'cradle'OFr bers, berz 'cradle', fr Gaul. *bertu 'I rock', fr *berta 'load'Ir beartaim 'I rock', beárt 'load, action'; further to OIr brith, breth f. 'carrying, judgment', MW bryd m. 'thought, mind, intent', C brys 'thought'-
bief 'mill reach, mill race'Genoese bëo 'ditch, channel', Asturian beyu' 'narrow gorge' and buelga 'ditch' OFr bied, from Gaul. *bedo 'ditch; grave'W bedd 'grave', Br bez, C bedh-
bille 'log'Prov. bilha 'stem, trunk'Gaul. *billia 'tall tree'W pill 'stump', Br pil, Mx billey 'tree', Ir billeóg 'leaf', bille oir 'tree trunk', Sc bileag, bile 'leaf, blade'-
boisseau 'bushel'Lyon emboto 'two handsful', Cat ambosta, almosta, Sp ambuestaDiminutive of OFr boisse 'dry measure of grain', Gallo-Lat. *bostia 'hollow of the hand', fr Gaul. *bosta; cognates from *ambostāBr boz, OW bos, MIr boss, bass, Ir bass; OIr imbas 'clasped hands'-
bonde, bondelle 'bunghole'OProv bondaGaul. bunda 'base, bottom'OIr bunud, MIr bond, Sc bonn 'foundation', W bonedd 'base, foundation'-
borne 'milestone, landmark'-OFr bonne, bosne, fr earlier bodne, Gallo-Lat. bodina ‘arbre frontière’, fr Gaul. bodînâ ‘troop’OIr buiden 'squadron', Ir/Sc buidhean/n 'regiment', W byddin 'grove', Br bodenn, bod 'thicket'-
boue 'mud'Gaul *bawāW baw 'filth, muck', budr 'dirty, messy', OIr búaidir 'dirty', Br baouer 'gooey stubstance ', C beudhowr 'filthy water'-
bouge 'hovel, dive'Gaul. boutigo 'cow byre', compound of bou 'cow' and tego 'house'Br boutig, W beudy, Ir bothigh; further to Ir , MW bu 'oxen' and Ir teach, g. , Sc taigh, Br/OC ti, C chi, W -
bouillon-blanc 'mullein'-ML bugillō, fr Gaul., fr boccos 'soft'Br beuk, Ir bogLat verbascum
bouleau 'birch'Ardennais boule, Prov bes, Cat beç, bedoll, Sp abedul and biezo Ast abedugu Diminutive of OFr boule, from Lat. betula, dim. of Gaul. betua 'birch'Ir/Sc beith, W bedw, Br bezv, Manx beih-
bourbe 'muck, mire'Galician/Port. borba 'mud', Asturian borbolla 'bubble', Sp burbuja 'bubble'Gaul borvon 'spring, well'Ir bearbh 'boiling', W berw 'boiling, seething', Br berv 'broth, bubbling'-
bourdaine 'alder buckthorn'ONorm borzaine, French dial. bourg-épine, Walloon neûr-bôr, Basque burgi 'alder buckthorn', German Eberesche 'service-tree', Flemish haveres From Western dialect, from OFr bourgène, from Gaul *eburi-gena, from eburosW efwr 'cow parsnip', dial. ewr, Br evor 'alder buckthorn', Sc iubhar 'yew', Ir iúr, OIr ibar-
brai 'pitch'Prov brac, It brago, braco 'mud', OFr bragnier 'to plow'Gaul *bracuW bracu 'filth', MIr broch 'garbage'Lat pix
braie 'breeches, pants'Prov/Sp. braga, It braca, Mantuan braghi 'trousers' and braghìn 'short trousers'; Br bragoùLat. braca--
braire 'to bray', brailler 'to bawl, whine'-Late Latin bragire, from Gaulish *braguMIr braigid 'it crashes, explodes', Ir/Sc braigh 'to shriek, crackle', Br breugiñ 'to bray'-
bran 'filth'Berry/Picard brin, Prov/OSp bren, It brennoOFr bren 'bran, filth', from Gaul. brennos 'rotten'OIr brén, Ir bréan 'smelly, rancid', Sc breun, W braen 'stench', braenu 'to rot', Br breinLat. caecum 'filth'
branche 'treelimb'Prov/Cat branca 'paw', Port. braça 'treelimb', It brance 'claw, paw', Romansch dial. franka, Rum brâncaLate Latin branca 'paw', from Gaul. *vrancaBr brank, branc'h 'bough, antlers', Sc bràc 'branch, antler; reindeer'-
brasser 'to brew'Fr dial. brai, bray 'malt'OFr bracer, fr brace 'malt', fr Gaul braceOIr mraich, Sc braich, W/C brag 'malt', Br bragez 'wheat germ'-
brave 'brave, daring'Occ/Cat. brau 'tough, wild'MFr brave, fr It bravo 'bold', fr Occ brau 'wild', fr Gaul. bragos 'show-off'MIr breagha 'fine', Ir breá, Sc brèagh, C bray, Br braga 'to strut around'-
bréhaigne 'barren 'Pg/Galician/Astur/Salander braña, Port. brenha 'swampland, bogland, humid meadow', Sp breña 'scrubland', NW Cat braina 'field of grain whose ears have not sprouted yet', N. Ital. barena 'flood plain of a lagoon'OFr baraign, brahain, fr Lat. brana ‘sterile mare’, fr Gaul. *branna 'land where nothing grows', fr *brenno 'rotten'Ir branar, W braenar 'fallow', Br breinar; see bran above-
breuil 'copse'Prov brogo, Mantuan bröl 'orchard, vegetable garden', Germ. Brühl 'prairie'OFr bruil, fr Gaul *brogilos 'thicket, hunting reserve', diminutive of brogos 'country'W/C/Br bro 'country', Ir bruig, Sc brugh 'tumulus, large house', Mx broogh 'brae, bank'-
bribe 'fragment, parcel'Pic brife 'bit of bread'Gaul. bribaW briw 'fragments', C bryw, Br brev 'broken', Sc breaban 'leather patch', Ir preaban 'parcel, piece, patch'-
briser 'to break'Mantuan brisa 'bit of bread', It briciolaOFr brisier, fr Gaul. brissu 'I break'OIr brissim, Ir/Sc bris, Mx brisheyLat frangere
broche 'spit, skewer'Asturian bruecu 'pointed, sharp'Gaul. brocca, fr broccos 'pointed', Port. brocaSc brog 'awl; to prod', W procio 'to poke, thrust', Ir prioc; OIr brocc 'badger', Ir broc, W broch, Br broc'h-
brosse 'broom, brush'Cat brossa, Spanish, Asturian broza 'dead leaves, dead brushwood'Gaul. bruskia, old fr bruisse 'chestnut hull, chestnut husk'*bhreus-kyo < 'which it's broken', *bhreus-o 'break', P-Celt. *bruso 'fragile.-
bruire 'to roar; rustle, murmur'-Gaul. bruge 'to troat'W broch 'din, tumult', Br bruchell 'roar, bellow', Sc broiglich 'noise', broighleadh 'turmoil'; Ir brúcht 'belch'-
bruyère 'heath, moor'Prov bruguiera 'moorland', Cat bruguera; Milan brüg, Ital brugo, Prov bruga, Germ Brikane, Cat bruc; Sp brezo, beruezo, Gal breixo, Port brejo Gallo-Lat. brucaria, fr brūcus, fr late Gaul *vroikos, fr earlier vroici, vroicaW grug, dial. gwrig, C grig, MBr groegan, Ir/Sc fraoch, Manx freoagh-
bugle 'bugle, bugleweed'Mantuan bög 'soft fruit, overripe fruit'OFr bucle, fr LL bugula, fr Lat bugīlla, fr Gaul., diminutive of buccos 'soft'MIr bocc 'soft', Ir/Sc bog 'soft', Br bouk 'soft, mild'-

C-G

FrenchCognatesEtymologyPossible Celtic CognatesLatin/Romance
cabane 'cabin, cob'OFr chavane 'small farmstead', Mantuan capanùn 'barn'fr Prov. cabana 'cob, cottage', fr Gaul. capanna 'hut', fr cappos 'cob, tent'W caban 'booth, hut', Br koban 'booth, awning', Ir/Sc cabán 'hut, booth, tent', Port cabana; further to W cab 'cot, tent', MIr cap 'cart, bier'-
caillou 'pebble'MFr chaillou, chail, Pic caillau, Poit. chail, SwFr/Fr-Comt chaille, Port. calhau, Prov. calado, Astur. cayuela 'pebble, chestnut'Normand or Picard, fr Gaul. caliavo 'pebbly', fr cali 'pebble'W caill, C kell, Br kell, kall, Ir caull 'testicle'-
cervoise 'barley beer'Port. cerveja, Span. cervezaGaul. cervesiaC corev 'beer,' W cwru 'beer, ale'-
chainse 'linen canvas, undershirt'-OFr chainse 'tunic', fr L camisia 'shirt', fr Gaul.OIr caimmse 'shirt', W obs. cams 'surplice, alb', C kams 'surplice, alb', Br kamps 'hem'*Note: chemise 'shirt' is an early learned borrowing and not inherited
changer 'to change, exchange'Sp. cambiar, Ast. cambéu 'exchange'OFr changier, from L cambiāre 'to barter', earlier cambīre, from Gaul cambion 'exchange'Br kemm 'exchange', OIr cimb 'ransom'-
char 'wagon', charrue 'plough'Basq ekarri 'to bring', OProv carruga 'cart' Astur. carru, Port. charrua, Mantuan car 'chariot,wagon' and carét 'cart'L carrus 'chariot', fr Gaul. carros; L carracutium, fr Gaul. carruca 'ceremonial plough'Ir carr 'dray, wagon', W carr 'chariot', C/Br karr 'cart'-
charançon 'weevil'-MFr charenson, dim. of OFr *charenz, from LL *caranteus, fr Gaul. *carvantos, fr carvos 'stag'W carw, C karow, Br karv, OIr carbh, Ir cáirrfhiadh-
charpente 'framework, building frame'Lorr charpagne 'hamper', Port cabaz 'hamper', Welche charpin ‘large osier basket’, Friul čharpint ‘cart axle’L carpentum, fr Gaul. carbanto 'carriage', fr carbos 'basket'Ir carbat, Sc carbad, W cerbyd, OBr cerpit-
chat-huant 'tawny, brown, or wood owl'OPic coan, Judeo-French javan, FrProv tsavouanMFr chouan, fr L cavannus, fr Gaul.Ir ulchabhán, W tyllhuan, cuan, C kowann, Br kaouenn-
chemin 'way, path, route'Sp. camino, FrProv tch’mïn, Prov. camin, Astur. camín, Port. caminhoLL camminus 'step, footpath, tollspot', fr Gaul. camani, plural of camanom 'step'Ir céim 'stride', pl. céimmenn, Sc ceum, W/C cam 'step', OW pl. cemmein 'steps', Br kam 'step'-
chêne 'oak'Prov cassanh, Gasc casse, FrProv tsâno, Port. caixigo, Astur caxigu, Aragon caixicoOFr chasne, chesne, fr LL casnus, fr Gaul. cassanos literally, 'twisted, gnarled'Ir cas 'to twist, turn, spin', W cosgordd 'to twist'L quercus
chétif 'wretched, meek, weakling'Prov caitiu,Mantuan catif 'bad'OFr chaitif, blend of Gaul. caxtos 'prisoner' and Lat captivus 'prisoner'W caeth 'slave, confined', C keth 'slave', Br kaezh 'miserable, unfortunate', Ir cacht 'distress, prisoner'-
cheval 'horse'It cavallo, Sp. caballo, Port. cavalo, Rum cal; Germ Kōb 'nag', Mantuan kavalLatin caballus 'nag', from Gaul. caballos, variant of cabillos 'work horse, nag', dim. of cabō W ceffyl, Br kefel, Ir capall, Manx cabbylLat equus
claie 'rack, fence post, hurdle'Gasc cleda 'small gate', Cat. cleda 'cattle pen, sheepfold', Aragonese cleta 'wooden gate', Portuguese cheda 'wagon bed', Basq geretaVL cleta, fr Gaul.W clwyd 'gate, hurdle', Br kloued 'fence, harrow', C kloes 'hurdle, lattice', Ir/Sc clíath 'hurdle'-
cloche 'bell'Germ Glock, Galician choco, Port. chocalho, 'cowbell'Gaul. cloccaIr/Sc clog, W cloch, C klogh, Br kloc’hLat tintabulum
coche 'brood sow', cochon ‘pig’Wal cosset, cosson, Morvan coisson ‘piglet’, Sp. cochino ‘pig’Gaulish *coccā ‘hip’, akin to coxo ‘foot’ Old Irish coch ‘hip’; further to OIr coss ‘foot’, W coes, C koes, Br koaz ‘leg’-
combe 'hollow'Occ comba 'valley', Cat coma, Port. comba, Astur. combaLL cumba 'dishes', fr Gaul. comba 'concave, cavity, depression'W cwm 'hollow', C komm 'small valley, dingle', Br komm 'trough, valley, deep water', Ir com 'chest cavity', OIr comm 'vessel'-
corme 'service berry'-LL corma, fr Gaul. curmi 'ale, beer'OIr cuirm, coirm, gen. corma 'beer', W cwrw, cwrwf, cwrf 'ale', C/Br korev-
coudrier 'hazel'Amognes coudrette, queudre, FrProv cudra, Romansch coller; Occ còila 'hazel switches, hazel osiers'OFr coldre, from Gallo-Latin colurus, blend of Gaul collos and Lat corulusOIr coll, W coll, C koll, Br Lat corulus
coule 'religious cowl'-OFr coule, goule 'cowl', fr Lat. cucullus, fr Gaul., reduplication of cullo 'covering, shelter'OIr cuilche ‘mantel’, cuile ‘cellar’, MIr cul ‘defense, shelter’-
craindre 'to fear'Saintangois crénre, Prov crénherOld French creindre, from VL *cremere, from Gaul. *crenu ‘I shake’ + L tremere ‘to shake’W crynu, Br/C krena; W cryn 'shaking', Br kren, C crênLat timere
cravan 'brant goose'-Western dialect cravant 'wild goose', fr *cragu- + -ant, fr Gaul. *crago 'hoarse'W cregu 'to be hoarse', cryg 'hoarse', C kreg 'hoarse'-
crème 'cream'FrProv cramiot 'spittle'OFr cresme, fr Gaul crāmum ‘skim, skin’W cramen 'scab', C kramm, Br kramm, kremm, MIr screm 'surface, skin'-
créner 'to indent, notch, carve', cran 'notch, catch'-Gaul. crinos 'collapsed, fallen in'OIr ar-a-chrinim 'I collapse, crumble, shatter', crinner 'fall', crín 'withered, decayed'-
creux 'hollow, pit, dip'Fr-Prov cros 'hollow, cave', Prov. cros 'tomb', Occ. cro, Ligurian creusa, creusoOFr crues, fr Gallo-Lat. crosus, fr Gaul. *crossos--
daim 'roedeer'-Lat. damma, dammus, from Gaul dammos 'ox, stag'OIr dam 'ox, stag', damán 'fawn', Ir damh 'ox'; W dafad, C davas, Br dañvad 'sheep'-
dartre 'rash, blemish, breakout; dartars'Poit endarde, Milan dérbeda, Valais. diervet, Prov derbi, derti, It derbi, derbgaOld French dertre, from Lat. derbita, from Gaul *dervetaBr darvoued, derbod, W tarwyden, darwyden 'scurf, dandruff', OIr deir 'herpes'-
décombres 'debris, rubble', encombrer 'to encumber'Germ Kummer 'rubble', Sp. escombro 'rubble', Port. cômoro 'mound, hillock'OFr combre 'river barrage, dam', from ML combrus 'barricade of felled trees', from Gaul. combero 'river fork, dam'Br kember, W cymmer, Ir comar, cumar, OIr commor, cummar-
douve 'liver fluke'Norm duve, FrCmt dôrve, Bas-Alpes endervo, Corrèze olvoGaul. *dolba 'grub, caterpillar', from *dolbu 'I chisel, carve'OIr dolbaid 'he forms, shapes'-
draine, drenne 'mistle thrush'Tecino dren 'raspberry', Comasc dren 'blackberry', Milan drine 'hawthorn'; partially Pic fourdraine 'sloe'Gaul. drageno 'thorn, briar'; semantic development 'thorn bush' > 'aggressive bird'OIr draigen, Ir/Sc droigheann, W/Br draen, C drain/drein-
drap 'cloth'It. drappo, Sp/Pg trapo, Mantuan drap, Cat drapLate Latin drappus 'piece of fabric', from Gaul. *drappo 'shred, torn-off piece'W drab 'piece, shred', drabio 'to tear into pieces'-
drèche 'brewing dregs'Prov draco 'wine lees', Dauph drachi 'stamped raisin bunch', Wall drâhéOFr drasche 'barley dregs; raisin skin', from Gaul. drascaMIr tresc 'refuse, offal', Ir treascach 'draffy', Sc treasg 'dregs'-
drille 'rag, tatter'Lyon drouille 'tatter', Dauph. drouille 'wood chip'OFr drille 'fabric scrap', fr Gaul. *drullo 'piece, shred'W dryll 'fragment, small piece', MBr druill, C dral 'scrap, fragment', Sc dreall/dreoll 'door bar';-
dru 'thriving, hardy, fit, thick'Bourb drusine 'vigor', Amognard dru 'lively', druger 'to grow, get livelier', Prov. endrudi 'to enrich', OProv drut 'lover', NItal drü 'fat, thick', Milan druto 'exuberant'OFr dru 'lively; fat', from Gaul. drūtosW drud 'brave, valliant, furious', OIr drúth, édruith 'lewd, extravagnt', Sc drùth 'lecherous', Br druz 'fat, fit, fertile'-
érable 'maple'FrProv iserâbloOFr airable, from LL acerabulus, blend of abolo 'apple' and Lat. acer ‘maple’ -Lat acer
étain 'tin, pewter'Sp. estaño,Mantuan stajgnhard', Port. estanhoLat stagnum, var. stannum, fr Gaul. stannon Ir stán, OSc stàn, W ystaen, C sten, Br stean-
flannelle 'flannel'Jersiais flianné 'flannel', Mantuan flanèla 'flannel'Old Normand flanelle, fr OFr flaine 'coarse wool', fr Gaul. vlana 'wool'W gwlân 'wool', gwlanen 'flannel', C gwlan, Br gloan, Ir olann, Manx ollan-
fragon 'butcher's broom'Walloon frigonOFr fregon, fr Gaul. *sprigoW ffreu 'fruit'-
gaillard 'festive, hardy, merry'-Gaul. galia 'might', Mantuan gaiardhardy, strong'W obsolete †gâl 'strength', gall 'energy', OBr gal, Br galloud 'power', C gallos 'ability', OIr gal, gallacht 'valor'-
galet 'flat rock, skipping stone'Fr dial. jalet 'stone projectile of cross bow'Normand or Picard, fr Gaul. gallos 'large rock'OIr gall 'stone pillar', gallán 'large upright stone'-
galon 'galon', jalon 'marker'Cat galleda ‘bucket’OFr jalon ‘liquid measure’, diminutive of jale 'porringer', fr LL galla ‘vessel, container’, fr late Gaul. *glāvo 'rain', fr earlier *glōvoW glaw 'rain', Br glao, C glaw-
garenne 'rabbit warren'Fr dial. varaigne, Astur. varagaña 'enclosure'Gaul. varena 'enclosed area' Ir/Sc fearann 'land, enclosure', OIr feronn 'field', ferenn 'girdle, garter'-
gerzeau 'corncockle'OFr jargerie, jarzerie 'cockle, weed', Val d’Aosta dardillon 'pignut'Gaul. gargos 'wild; bitter'Ir/Sc garg 'wild; bitter'-
glaise 'loam'Normand gliseOFr gleise, gloise, fr Gallo-Lat glisomarga 'clay marl', fr Gaul. gliso 'white'W glwys 'bright, pretty', OBr gloes 'pretty', OIr glése 'brightness', Ir/Sc gleus 'order, trim, tune'-
glaive 'broad sword'-From *gladibu, blend of Lat gladius + Gaul. cladebosW cleddyf, Br kleze, C cledhe, OIr claideb, Ir claíomh, Sc claidheamhLat ensis
glaner 'to glean'OProv glenarOFr glener, fr LL glenare, fr Gaul. glennu 'I gather, sort', fr glanos 'clear, pure'OIr glenn- 'to choose, amass', do-glinn 'he collects, gathers', MIr digliunn 'I glean', W dichlyn 'to select, sort out'-
gober 'to gobble, guzzle, devour', gobe 'morsel, gob'-OFr gobe, fr Gaul. gobboIr gob 'mouth', Sc/Manx gob 'beak', W gwp 'bird's head/neck'-
gord 'kiddle, stake net'Prov. gòrsa 'hedge, bush', Limousin gorso 'bush', Lombard gorz 'bush'OFr gort 'boundary hedge', from Gaulish gorto 'yard; hedge' Ir gort 'wheatfield', W garth 'hill, enclosure', Corn gorth, OBr orth 'yard, enclosure'-
gosier 'gizzard'Wal. djwèhe, Lorr. gosse, Ardenn. gosi 'gizzard', gosillon 'Adam's apple', Friul gose, It gozzo, Rum guşă ‘maw, goiter’, Mantuan gòsOFr geuse, josier, from VL geusiae 'gizzard edges', from Gaulish, from *geusi 'to pour'W gewai 'glutton'-
gouge 'gouge, chisel'OProv goja, It gubba, Sp gubia, Port. goivaGaul. gulbia 'piercer', fr *gulbu 'beak'OIr gulba 'sting', W gylyf 'sickle'-
graisset 'green tree frog'Occ grasan, graissan 'toad', Cat grexá 'toad', gresandu 'tadpole'MFr gresset, from Gaul. *craxantos, from craxa 'scab, rough patch'W crach 'crust, scab', C kragh 'scurf', Br krak 'gruff'-
grève 'sandy shore, sandy beach', gravier 'gravel'Fr groue, Prov/Cat/Astur. grava, Venit grava, Friul graveGallo-Lat. grava, fr Gaul. gravisBr gro 'silt', C grow 'gravel', W gro 'gravel'-
guenille 'rag, tatter'-Western dialect, from guener, gueniller 'to wet, dampen', fr guène, gâne 'pond, pool', fr OFr gasne 'muddy pool', fr Gaul. vāgna ‘slope; moor’C/Br geun 'swamp', W gwaun 'lowland, meadow', Ir fann 'slanting, sloping', fána 'downward slope, hollow'-

I-Z

FrenchCognatesEtymologyPossible Celtic CognatesLatin/Romance
if 'yew'Prov liéuGaul. ivosW yw, C ywin, Br iwin, OIr Lat. taxus
jachère 'fallow field'Sp gancho 'large hook' LL gascaria 'scratch-plough', fr Gaul. gansko 'branch'OIr gesca 'stem, branch'LLat. vervactum
jaillir 'to gush, spurt'Norm galir 'to throw'Gaul. gali 'to boil'Ir gailim 'to boil over', Manx gaal 'steam', Sc goil 'to boil', gèil 'to bubble, well up'-
jante 'wheel rim'Pic gante, Occ cant, Sp canto, It canto 'corner'L canthus, cantus, fr Gaul. cantosBr kant 'ring', W cant 'felloe, rim', MIr céte 'gathering ', Ir cétal, s. canó, OW canten, cantem-
jarret 'hamstring, bend of the knee'OProv/Sp garra 'claw', Prov garro, Fr dial. gare, jarre 'thigh'OFr garet, diminutive of gare 'leg, thigh',Mantuan garét, diminutive of 'leg' and galùn 'thighs' from Gaul. garra 'leg'W gar, C/Br garr, OIr gairri 'calves of the leg', Ir cara-
javelle 'sheaf, fagot, bundle'OOcc gabella, Occ gavèl, Port. gavela, gabela, Sp gavillaLL gabella, fr Gaul. gabali 'armfull', fr gabu 'to take'W gafeal 'to grasp, hold', C gavel 'grasp, hold', MIr gabáil-
javelot 'javelin'-Gaul. gabalaccos, fr gabalos 'fork', Mantuan giavlòt 'javelin'Ir gabhla, gen. gablach 'spear', W gaflach 'dart'-
lance-L lancea, fr Gaul lankia, Mantuan lansa 'lance' and lansér 'lancer', Port. lançaMIr do-léicim 'I toss, fling, launch'-
lande 'heath, moor'Port. landaGaul landaBreton lann 'heath', W llan 'village, yard', C lan 'open space, plain', lann 'enclosure', Ir/Sc lann 'enclosure'-
landier 'andiron, firedog'Basq andere 'woman', Astur. andera 'heifer'OFr andier, fr Gaul. andero 'heifer; young woman'W anner 'heifer', Br ounner, annouar, annoér 'heifer', Ir ainnir 'young woman'-
lieue 'league 'Prov. lègo, Cat llegua, Sp legua, Pg légua, It legaLL leucas, fr Gaul. 'league marker'OIr líe, gen. líac 'stone', Ir liag 'stone'-
lie 'lees, wine dregs'Sp légamo, dial. lidia, liria, OIt leda, Romansch glitta, Basq lekedaML liæ, fr Gaul. lĭga 'sediment'OBr leh 'silt, deposit', Br lec'hi 'dregs', W llai 'silt, deposit'-
loche 'loach'Astur. lloca, Port. locaVL laucca, fr Gaul. loukā 'light'W llug 'shimmer, glint', OIr lúach 'bright'-
lotte 'monkfish'Port. lotaGaul. lotta, literally 'flat' or 'wide'OIr lethaid 'he extends, expands', W lledu 'to extend, expand'; OIr lethan 'wide', W llydan; W lled 'flounders', C leyth 'flounder, flat-fish'-
luge 'sled, toboggan'Béarn. leo, Prov lièio, Piém. leza, Rouerg leudo, leuzo; Romansch schliuza, schliezaVL leudia, leudico, fr Gaul. sludio 'sled'Ir slaod 'raft, float', Sc slaod 'drag, trail', OBr stloit 'dragging, sliding', Br stlej 'drag', W llithr 'glide'-
maint 'many, much'It mantissa, mantisa 'a little something extra', Astur manta 'quantity'Gaul. mantiBr meñt, meñd 'multitude, greatness', W maint 'size, capacity, quantity', C myns, Ir méid, méad 'size', Sc meud, miad-
manteau 'coat'Basq mantar 'shirt, barque tarpaulin', Mantuan mantèl 'coat'Diminutive of OFr mante, fr LL manta, fr L mantum, mantellum, fr Gaul. mantlon 'covering'Br malan, manal, C manal 'sheaf'-
marne 'marl'Sp/OIt/Ast/Port marga, Lyon margagni 'deep mud, muck', Germ MergelOFr marle, fr LL margila, fr Gaul. margaBr marg-
mélèze 'larch'OProv melseca, Prov mèlze, ODauph melese, Piedmontese malëzzoOFr-Prov melese, fr LL melix, -icem, merger of Gaul melissos 'honey-sweet' + Latin larix 'larch'Sc meilise 'hedge mustard'; further to W melys 'sweet', C melys, Br milis 'honey-flavored', Ir/Sc milis 'sweet'Latin larix
mine 'mine'OProv mena, Astur mena 'vein'LL mina, fr Gaul. *mēna 'ore, mine'W mwyn 'ore', C moen, Ir míanach 'ore'-
molène 'mullein'Romansch mélen, Sardinian mélinu 'yellow'OFr moleine, influenced by mol 'soft', fr. LL melinus 'yellow', from Gaul. melinosBr melen, W/C melyn 'yellow, mullein'-
mouton 'sheep'Sp mocho 'he-goat', It montone 'ram'Gaul. *molton 'wedder'W mollt 'ram', Br maout 'wedder', C mols 'ewe', Ir/Sc mult 'ram'-
noue 'dry river bed, river flood plain'OFr noe 'river bed', fr LL nauda 'marshland', fr Gaul., fr Proto-Celtic snauda, fr sna- 'to swim'MIr snúad 'river'-
obier 'guelder rose, snowball tree'NItal oppio 'guelder rose', Vegliot vaple 'maple', Astur. obleru 'thorn'Lat. opulus, from Gaul. opolos 'maple'Ogam Irish Oqoli, Irish MacOchaill Latin viburnum
palefroi 'palfrey, saddle horse'Germ Pferd 'horse', Du paard 'horse'; Port vereda, Sp vereda 'pathway', Galician verea 'main road'LL paraverēdus 'pack horse, spare horse', fr Greek para + Lat. verēdus 'post horse', fr Gaul., fr ver- 'over' + redu 'running, swift'W gorwydd 'horse, charger'-
petit 'small'Prov/Cat petit, Occ pichòn, pichòt, Rum pitì 'to shrink'ML pittitus, akin to LL pitinnus, pitulus 'tiny', from Gaul *pitt- 'tiny' ~ pit- 'tip, point'Br pizh ‘meticulous; frugal, stingy’, C pyth ‘tight with money, penny-pincher’; W pid 'tapering end, tip', obsolete †piden 'penis', Br pidenn 'penis'Latin putillus
pièce 'piece, part'It pezza, Prov pessa, pesa, Port peça, Astur. petisa 'hopscotch'ML petia, petium, from Gaul petsi 'thing, part', from pet 'what'W peth 'thing', Br pez 'thing', C peyth, Ir/Sc cuid 'part'Latin pars
pinson 'finch'Tuscan pincióne, Port pisco Cat pinsà, Sp pinzón, pinchónGaul. *pincioW pinc, Br pintLatin fingilla
quai 'wharf, embankment', chai 'cellar'-Normand quai and Poitevin chai, fr LL caium 'surrounding wall or hedges', fr Gaul. caio 'hedge'W cae 'fence, hedge', Br kae, C ke-
raie 'lynchet'Cat. rega 'furrow', rec 'channel', Prov rega 'to furrow', Occ regon 'furrow'OFr roie, fr Gallo-Lat. rica, fr Gaul. 'furrow'W rhych, Br reg, Ir eitre, Sc riachL porca
rebours 'against the grain'Prov. rebousOFr rebors, fr LL reburrus 'swollen', from Gaul., from ro- 'very' + -borros 'stout, inflated'W bwr 'stout, sturdy, big', C borr 'fat; protuberance, paunch', OIr borr 'swollen, inflated', Ir borr 'pride, greatness'-
rêche 'rough, harsh'-OFr resque, fr Gaul. rescos 'rough'--
renfrogner 'to sulk, frown, grimace'It infrigno 'frowning', Lomb frignare 'to whimper, make a wry face'OFr enfrogne 'wry face, wrinkled nose' and froignier 'to stick one's nose up at', both from frogne, froigne 'wry face, wrinkled nose', fr late Gaul. frogna 'nostril', from earlier srognaW ffroen 'nose', Br froen, Ir sróine, Sc sròn-
ruche 'hive'Fr-Prov reûtche 'bark', Prov. rusco 'bark'OFr rusche, Gallo-Lat rūsca 'bark', fr. Gaul. rūscoBr/C rusk, W rhisgl, Ir rusg, Sc rùsg-
saie, sayon 'say, sagum cloak'Sp sayoLL sagum, saga, sagus, fr Greek ságos, fr Gaul. sagos 'coat', fr *seg- 'to hold on or together'no direct cognates; *segno > MIr sén 'snare', W hoenyn 'snare'; *segsmen > W hemin, Ir seaman 'rivet'-
sapin 'fir'Norm/OFr sap, Romand sap, sab, sabs, Foréz sa, Occ sap, Astur. sapera 'small oak'Savoy sapin, fr Lat. sappinus, compound of Lat. pinus 'pine' and Gaul. sappusW sybwydd 'fir', OC sibnit 'silver fir'-
séran 'heckle, hatchel', sérancer 'to ripple flax or hemp'Fr-Prov ceran ‘hemp comb’OFr serans 'hemp comb', from Gaul. kērā, gen. kērans 'comb'OIr cír 'comb', Ir cìor, Sc cìr, Manx kere, gen. kereen-
sillon 'furrow'Occ. selhan, Romansch saglia 'strip in a swath over which grass is strewn', NItal sia 'space between furrows'OFr seillon, fr silier 'to plough, till', fr Gaul *selia 'dirt mound', fr *selu 'I take away'OIr coisle ‘to leave’, fo-coisle ‘he takes away’, do-fochsla ‘to seize, carry off’-
soc 'ploughshare'Gaul. soccos 'pig; ploughshare'Ir soc 'ploughshare, snout', suig 'pig', W swch, Br souc’h', C soch' ploughshare' / W hwch Br houc’h C hogh 'pig'Lat vomer
souche 'tree stump, tree base'Occ soca, It zoca, Montferrat soc, socca, Aragon zoque; Romansch tschücha, Norm chuque, Berry suche, Piemontese süka, Sp chueca 'stump'OFr çoche, seuche, fr late Gaul. śokka, from earlier stokka 'part, piece'Br soc'h, C sogh obtuse, MIr tócht 'part, piece'-
soue 'pigsty'FrProv soue, souda 'pigpen'OFr seu, soit, fr LL sotem, sutem, fr late Gaul. *sucotegos, compound of succos 'pig' + tegos 'house'no cognates, but similar formation to Ir bothigh 'cow byre', W dafaty 'sheepcot'Lat suile 'pigpen'
suie 'soot'Lorr seuche, Savoy suçha, Prov suja, suga, Gasc soja, Cat sutjaLL sugia, fr Gaul. sudiaOIr súide, Ir súiche, Sc súithe, B huzel, C hudhygel, W hudduglLat fulliginem
talus 'embankment, slope'Dauph. talapan 'gable', Prov. tauvero 'field border'OFr talu, fr LL talutium, fr Gaul. talos 'brow, steep'W tâl, taloedd, C/Br tal 'forehead, brow', OIr tal, taul 'shield boss, protrusion, hump'-
tan 'tanbark, tan '-Gaul. tanno 'holm oak, live oak'Br tann 'red oak', glastann 'holm oak', OC tannen, C glastan 'holm oak', OIr caerthann 'service tree', tinne 'holly' -
tanière 'animal den, lair'It tasso, Sp tejon badgerOFr taisniere, tesniere, fr taisse, taisson 'badger', fr VL taxo, fr Gaul. tasgō 'badger'Sc taghan 'marten', OIr Tadhg 'badger'-
taranche 'screw bar, ratchet on a basket wine press'Prov. tarenco, Port tranco, Sp tranca ‘cudgel, club’Gaul. tarǐnca 'screw, nail'OIr tairinge 'iron nail, tine', Ir tairne 'metal nail, tarrag', Sc tairnge 'nail'-
tarière 'auger, gimlet'OProv taraire, Romansch tareder, Sp taladro, Pg trado, Port trado,OFr tarere, fr Lat. taratrum, fr Gaul. taratronW taradr, Br tarar, C tarder, Ir tarachair-
tonne 'ton', tonneau 'barrel'Cat/Port tonaOFr tonne 'cask', fr LL tunna 'wine-skin', from Gaul. tonna 'skin, hide'Ir tonn 'skin, hide', W ton 'skin', C ton 'surface; lawn', Br tonnen 'rind, surface, head hair'-
triage 'forest canton'Bourg. traige 'small pass between houses'OFr triège 'track, trail', fr Gaul. tragos, gen. trageto 'foot'W troed, Br troad, C troes, OIr traig, gen. traiged 'foot', Ir/Sc troigh-
trogne 'bloated or funny face'Piem. trugnu, Cat tronya 'brat'Gaul. trugna 'nose, snout'W trwyn 'nose, snout', C troen 'nose', Br stroen 'snot'-
truand 'vagrant, beggar'Prov truans, Sp truhan 'baffoon, jester', Port truhão, truante, Galician trogo "sadness, pity"Gaul trugant, from trugos 'wretch'W truan 'wretched', Sc truaghan 'wretch, miserable creature'; further to OIr tróg, Ir trogha, W/C/Br tru 'wretched'-
truie 'sow'Gasc/Cat troja, Occ truèja, Ligurian trœaLL troia, fr Gaul. *trogia, from trogu 'to give birth'W troglwyth, trollwyth 'pig litter', C godra, Br godro to milk, OIr trog 'birth, litter', Sc trog 'to raise, rear'-
vandoise 'dace'Wall vindwesse, Pic ventoiseLL vindēsia, fr Gaul. *vǐndǐsia, fr vindos 'white'no cognates exist, but like formations do: Br gwyniad 'dace, pollan', Sc fionnag 'whiting'-
vanneau 'lapwing'It vannelloGaul. vanello, venello 'swallow'W gwennol, C/Br gwennel, Ir fáinle, Sc fáinleog-
vassal 'vassal, serf', valet 'attendant'-LL vassalus, diminutive of Gaul. vassos 'youth, servant', Mantuan vasal 'vassal' and valét 'vallet'W/C gwas 'youth, page, servant', Br gwaz 'youth, vassal', MIr foss 'servant', Sc fasdadh 'rabble army'-
vautre ‘boarhound, bearhound’Cat guilter 'mastiff'OFr veltre, vaultre, fr Gaul vertraha, fr vertragos, compound of ver- 'over' + tragos 'foot', ‘high-footed’, i.e. ‘fleet-footed’OIr traig 'foot', Ir troigh, W troed, Br troad + Ir for, Br war 'over, super', W gwor--
vélar, vellar 'hedge mustard'-Gaul. vela 'ring, tendril', fr. velu 'to bend'Ir fáil 'ring', Br gwalenn 'twig, rod; ring', OIr fillid 'he bends'-
verne, vergne 'alder, white alder'OProv vernha, Fr-Prov verna, Cat vern, NItal dial. sberna, Rouchi verne ‘draft-pole; purlin’, Liégois/Namurois vièrna ‘helm’Gaul. vernos 'alder'Br/W gwern, C gwernen, Ir fearn, Sc feàrna-
virer to turn, swerve'Sp virarLL vīrāre, from Gaul *viru 'to deviate, veer off', from viros W gwyro 'to shift, deviate', Br goara 'to curve'-
virole 'ferrule 'Friul virueleOFr virelle, fr Lat. viriola 'bracelet', diminutive of vira, viriæ, fr Gaul. viros 'round, crooked'Ir fiar 'bent, crooked', W gwyr, C gwarr 'nape, curve', Br goar, gwar-
vouge 'French glaive, Lochaber ax'Occ vezoig, Bearnese bedulh, Spanish bodolloOFr vooge, fr LL vidubium 'wood-knife', fr Gaul., compound of vidu- 'wood' and -bion 'trimmer'Ir fiodhbha 'sickle', W gwyddif, C gwydhyv 'billhook Br gouzifiad'' 'pike, boar-spear'

Old French

Regional Languages (patois) and Neighboring Languages