You Don't Have to Say You Love Me


"You Don't Have to Say You Love Me" is a 1966 hit recorded by English singer Dusty Springfield that proved to be her most successful single, reaching number one on the UK Singles Chart and number four on the Billboard Hot 100. The song subsequently charted in the UK via remakes by Elvis Presley, Guys 'n' Dolls and Denise Welch. Presley's version, released in 1970, reached No. 11 in the United States. "You Don't Have to Say You Love Me" was also a Top Ten hit in Ireland for Red Hurley, in Italy for Wall Street Crash, and—as "En koskaan"—in Finland for Kristina Hautala.

Original Italian version

"Io che non vivo " was introduced at the 15th edition of the Sanremo Festival by Pino Donaggio — who had co-written the song with Vito Pallavicini — and his team partner Jody Miller. The song reached the final at Sanremo and, as recorded by Donaggio, reached No. 1 in Italy in March 1965. "Io che non vivo " was prominently featured on the soundtrack of the Luchino Visconti film Vaghe stelle dell'Orsa, starring Claudia Cardinale, which was awarded the Golden Lion at the Venice Film Festival that September.

Dusty Springfield version

Dusty Springfield, who participated at the 1965 Sanremo Festival, was in the audience when Donaggio and Miller performed "Io che non vivo " and, although she did not know the meaning of the lyrics, the song moved Springfield to tears. She obtained an acetate recording of Donaggio's song, but allowed a year to go by before actively pursuing the idea of recording an English version.
On 9 March 1966, Springfield had an instrumental track of Donaggio's composition recorded at Philips Studio Marble Arch. The session personnel included guitarist Big Jim Sullivan and drummer Bobby Graham. Springfield still lacked an English lyric to record, but Springfield's friend Vicki Wickham, the producer of Ready Steady Go!, wrote the required English lyric with her own friend Simon Napier-Bell, manager of the Yardbirds. Neither Wickham nor Napier-Bell had any discernible experience as songwriters. According to Napier-Bell, he and Wickham were dining out when she mentioned to him that Springfield hoped to get an English lyric for Donaggio's song, and the two light-heartedly took up the challenge of writing the lyric themselves: "We went back to 's flat and started working on it. We wanted to go to a trendy disco so we had about an hour to write it. We wrote the chorus and then we wrote the verse in a taxi to wherever we were going."
Neither Wickham or Napier-Bell understood the original Italian lyrics. According to Wickham they attempted to write their own lyric for an anti-love song to be called "I Don't Love You", but when that original idea proved unproductive, it was initially adjusted to "You Don't Love Me", then to "You Don't Have to Love Me", and finalised as "You Don't Have to Say You Love Me", a phrasing that fitted the song's melody. Napier-Bell later gave the same title to his first book, an autobiographical account of the British music scene of the 1960s.
Springfield recorded her vocal the next day. Unhappy with the acoustics in the recording booth she eventually moved into a stairwell to record. She was only satisfied with her vocal after she had recorded 47 takes.
Released on 25 March 1966 in the UK, the single release of Springfield's recording became a huge hit and remains one of the songs most identified with her. When she died from breast cancer in March 1999, the song was featured on Now 42 as a tribute.
The song hit No.1 in the UK and No.4 in the US. It proved so popular in the US that Springfield's 1965 album Ev'rything's Coming Up Dusty was released there with a slightly different track listing, and titled after the hit single. In 2004, the song made the Rolling Stone list of The 500 Greatest Songs of All Time at No.491.

Charts

Chart Peak
position
Australian Go-Set2
Canada RPM4
The Official Finnish Charts6
German Media Control33
Irish Singles Chart4
The Netherlands33
New Zealand singles Chart9
Philippines Singles Chart1
UK Singles Chart1
US Billboard Hot 1004
US Cashbox3
US Adult Contemporary 8

Elvis Presley version

"You Don't Have to Say You Love Me" was recorded by Elvis Presley for his 1970 album release That's the Way It Is, from which it was issued as the second single 6 October 1970. The track had been recorded in the evening of 6 June 1970 in Studio B of RCA Studios, being the third of seven songs recorded that night. The session producer, Felton Jarvis, felt that the second take was good enough to serve as the master track but Presley insisted on a third and final take. Reaching #11 on the Hot 100 in Billboard magazine, "You Don't Have to Say You Love Me" afforded Presley a #1 hit on the Billboard Easy Listening chart, also reaching #56 on the Billboard C&W chart. It became a gold record. A hit for Presley in both Australia and Canada, "You Don't Have to Say You Love Me" was twice a hit for Presley in the British Isles, with its original release reaching #9 in the UK and #17 in Ireland, in which territories the track's 2007 re-release charted with respective peaks of #16 and #29.

Other versions

English-language cover versions

"You Don't Have to Say You Love Me" has been recorded by many notable artists, including:
Most international versions of the song were subsequent to Dusty Springfield's 1966 success with "You Don't Have to Say You Love Me" and reference that version's lyrics rather than the Italian original.
The Italian original, "Io che non vivo ", has been remade by Milva, Morgan, and Russell Watson. Patrizio Buanne also recorded "Io Che Non Vivo " for his 2007 album Forever Begins Tonight, the track featuring lyrics from both the Italian and English-language versions.
In October 1965, Richard Anthony recorded a French version of "Io che non vivo ", "Jamais je ne vivrai sans toi", which served as the title cut of an album release. In Quebec, Anthony's version of "Jamais je ne vivrai sans toi" competed with a local cover version by Margot Lefebvre, with both tracks co-ranked at No.38 in the annual listing of the top hits of 1966.
A Catalan rendering of "Io che non vivo", entitled "Jo no puc viure sense tu", was a 1965 single release for Renata. Pino Donaggio himself recorded a Spanish version of the song, entitled "Yo que no vivo sin ti", which was remade in 1971 by Angélica María for her self-titled album, and in 1987 by Luis Miguel on his album Soy Como Quiero Ser. Miguel's version ranked No.26 on the Hot Latin Tracks in Billboard. Iva Zanicchi has also recorded "Yo que no vivo sin tí".
One of the earliest non-English renderings of "You Don't Have to Say You Love Me" was the Finnish "En koskaan", recorded by Kristina Hautala on May 24, 1966, which entered the Finnish Top Ten in November 1966 - in effect superseding Springfield's version which had reached No.6 in Finland earlier that month. "En koskaan" spent eleven weeks in the Top Ten, also peaking at No.6. Subsequently "En koskaan" was remade by Lea Laven on her 1978 album release Aamulla Rakkaani Näin, by Kurre on his 1979 album Jäit Sateen Taa, by Mika Pohjonen on his 1993 self-titled album release, by Harri Marstio on his 1993 album release Sateenkaaren pää, and by Topi Sorsakoski on his 1997 album release Kalliovuorten kuu.
"You Don't Have to Say You Love Me" has also been rendered in Croatian as "Moju ljubav nisi hteo", recorded by Nada Knežević, and also as "Nemoj reći da me voliš", recorded by . It has been sung in Czech as "Hledej k mému srdci klíč", recorded by Eva Pilarová, and also as "Jarní Víra" recorded by Laďka Kozderková, in Danish as "Du Kan Gi' Mig Hele Verden" recorded by Grethe Ingmann, and also as "Jeg har ikke brug for løfter", recorded by Ulla Pia. It has been sung in Dutch as "Geloof me", recorded by André Hazes, in German as "Alle meine Träume" recorded by Peter Beil, as well as Corry Brokken and Ingrid Peters, while other German renderings have been recorded by Angelika Milster and by Trude Herr. There was a Swedish version, "Vackra sagor är så korta", recorded by Marianne Kock, as well as Jan Höiland and Anne-Lie Rydé.
This song was covered by the late Singaporean singer/songwriter/lyricist Su Yin in Mandarin Chinese with the Chinese lyrics written by himself and given the title 祝福你, appearing on his LP album ', released by EMI Columbia Records in 1967. In 1969, Hong Kong songstress Frances Yip recorded the song in alternate Mandarin Chinese and English language versions, with the title 誰令你變心/You Don't Have To Say You Love Me, on her EP ' released by the Malaysian label, Life Records.

Sales and certifications

;Elvis Presley version