Yiddish dialects


Yiddish dialects are variants of the Yiddish language and are divided according to the region in Europe where each developed its distinctiveness. Linguistically, Yiddish should be divided in distinct Eastern and Western dialects. From Eastern Yiddish, Northeastern dialects were dominant in 20th-century Yiddish culture and academia, while Southern dialects of Yiddish are now the most commonly spoken, preserved by many Hasidic communities.

Varieties

Yiddish dialects are generally grouped into either Western Yiddish and Eastern Yiddish. Western Yiddish developed from the 9th century in Western Europe, in the region which was called Ashkenaz by Jews, while Eastern Yiddish developed its distinctive features in Eastern Europe after the movement of large numbers of Jews from western to central and eastern Europe.
General references to the "Yiddish language" without qualification are normally taken to apply to Eastern Yiddish, unless the subject under consideration is Yiddish literature prior to the 19th century, in which case the focus is more likely to be on Western Yiddish.

Western Yiddish

While most Jews in the Rhineland who escaped persecution in the 14th century fled to the Polish–Lithuanian Commonwealth, some continued to survive in the countryside of Switzerland, southern Germany and Alsace. They maintained Jewish customs and spoke Western Yiddish.
Western Yiddish included three dialects:
These have a number of clearly distinguished regional varieties, such as Judeo-Alsatian, plus many local subvarieties.
The language traditionally spoken by the Jews of Alsace is Yédisch-Daïtsch or Judeo-Alsatian, originally a mixture of German, Hebrew and Aramaic idioms and virtually indistinguishable from mainstream Yiddish. From the 12th century onwards, due among other things to the influence of the nearby Rashi school, French linguistic elements aggregated as well, and from the 18th century onwards, some Polish elements due to immigrants blended into Yédisch-Daïtsch too.
According to C. J. Hutterer, "In western and central Europe the WY dialects must have died out within a short time during the period of reforms following the Enlightenment." In the 18th century, Yiddish was declining in German-speaking regions, as Jews were acculturating, the Haskalah opposed the use of Yiddish, and preference for German grew. By the end of the 18th century, Western Yiddish was mostly out of use, though some speakers were discovered in these regions as late as the mid-20th century.

Eastern Yiddish

Eastern Yiddish is split into Northern and Southern dialects.
Ukrainian Yiddish was the basis for standard theatre Yiddish, while Lithuanian Yiddish was the basis of standard literary and academic Yiddish.
About three-quarters of contemporary Yiddish speakers speak Southern Yiddish varieties, the majority speaking Polish Yiddish. Most Hasidic communities use southern dialects, with the exception of Chabad which uses Litvish; many Haredim in Jerusalem also preserve Litvish Yiddish.

Udmurtish dialect

The Udmurt dialect was used by the Jews in Udmurtia and Tatarstan. Features of Yiddish of migrants were incorporated into it in the 1930s and 1940s. As a result, up to the 1970s and 1980s, the Udmurt dialect was divided into two linguistic subgroups:
One of the characteristic features of the Udmurt dialect is a noticeable number of Udmurt and Tatar loanwords.

Differences between dialects

The primary differences between the contemporary dialects are in the quality of stressed vowels, though there are also differences in morphology, lexicon, and grammar.
Northern dialects are more conservative in vowel quality, while southern dialects have preserved vowel quantity distinctions.

Comparison

Stressed vowels in the Yiddish dialects may be understood by considering their common origins in the Proto-Yiddish sound system. Yiddish linguistic scholarship uses a system developed by M. Weinreich to indicate the descendent diaphonemes of the Proto-Yiddish stressed vowels.
Each Proto-Yiddish vowel is given a unique two-digit identifier, and its reflexes use it as a subscript, for example Southeastern o11 is the vowel /o/, descended from Proto-Yiddish */a/. The first digit indicates Proto-Yiddish quality, and the second refers to quantity or diphthongization.
Vowels 23, 33, 43 and 53 have the same reflexes as 22, 32, 42 and 52 in all Yiddish dialects, but they developed distinct values in Middle High German; Katz argues that they should be collapsed with the -2 series, leaving only 13 in the -3 series.
PYNetherlandicPolishLithuanian
11 altaltalt
42 brɔutbrɔjtbrejt
13 vasvusvɔs
24 ānajnejn
54 hɔuzhōz~
houz
hɔjz

Litvish Yiddish has /ej/ for standard academic and literary /ɔj/ everywhere except for vowel 54.
Vowel Northern Yiddish Southern Yiddish Comparison
o u = dos, zogn = dus, zugn
u i = kugel = kigel
ai ah = zayn = zahn
ey ay = kleyn, tzvey = klayn, tzvay
ey oy = breyt = broyt
e ey = shtetl = shteytl

Some dialects have final consonant devoicing.
Merger of into was common in Litvish Yiddish in previous generations. Known as Sabesdiker losn, it has been stigmatized and deliberately avoided by recent generations of Litvaks.

Development of "neutral" form

As with many other languages with strong literary traditions, there was a more or less constant tendency toward the development of a neutral written form acceptable to the speakers of all dialects. In the early 20th century, for both cultural and political reasons, particular energy was focused on developing a modern Standard Yiddish. This contained elements from all three Eastern dialects but its phonetic attributes were predominantly based on Northeastern pronunciation. A separate article describes the resulting modern Standard Yiddish phonology, without detailing the phonetic variation among the three contributing dialects or the further distinctions among the myriad local varieties that they subsume.
A useful early review of the differences between the three main Eastern dialects is provided by the Yiddish lexicographer Alexander Harkavy in a Treatise on Yiddish Reading, Orthography, and Dialectal Variations first published in 1898 together with his Yiddish-English Dictionary. A scanned facsimile is . The relevant material is presented there under the heading .

Standardization controversy

Harkavy, like others of the early standardizers, regards Litvish as the "leading branch". That assertion has, however, been questioned by many authors and remains the subject of keen controversy. YIVO, the Jewish Scientific Institute, is often seen as the initiating agent in giving phonetic preference to Litvish, but Harkavy's work predates YIVO's and he was not exclusively describing personal preference. A broad-based study provided in the Language and Cultural Atlas of Ashkenazic Jewry provides a clearer picture of the more recent YIVO perspective.
The heart of the debate is the priority given to the dialect with the smallest number of speakers. One of the alternative proposals put forward in the early discussion of standardizing spoken Yiddish was to base it on the pronunciation of the Southeastern dialect, which was the most widely used form in the Yiddish theatre.
There is nothing unusual about heated debate over language planning and reform. Such normative initiatives are, however, frequently based on legislative authority – something which, with the exception of regulation in the Soviet Union, has never applied to Yiddish. It might therefore be expected that the controversy about the development of Standard Yiddish would be particularly intense.
The acrimony surrounding the extensive role played by YIVO is vividly illustrated by in remarks made by Birnbaum:
Recent criticism of modern Standard Yiddish is expressed by Michael Wex in several passages in [|Wex 2005]. Regardless of any nuance that can be applied to the consideration of these arguments, it may be noted that modern Standard Yiddish is used by very few mother-tongue speakers and is not evoked by the vast bulk of Yiddish literature. It has, however, become a norm in present-day instruction of Yiddish as a foreign language and is therefore firmly established in any discourse about the development of that language.

Documentation

Between 1992 and 2000, YIVO published a three-volume Language and Cultural Atlas of Ashkenazic Jewry, commonly referred to as the LCAAJ. This provides a detailed description of the phonetic elements of what is presented as an Eastern-Western dialect continuum, and mapping their geographic distribution. A more recent extensive phonetic description, also of both Eastern and Western Yiddish, is given by Neil G. Jacobs in [|Jacobs 2005].