History of the Russian language
Note: in the following sections, all examples of vocabulary appear in their modern spelling.
External history
Historical development
is a Slavic language of the Indo-European family. All Indo-European languages are descendants of a single prehistoric language, reconstructed as Proto-Indo-European, spoken sometime in the Neolithic era. Although no written records remain, much of the culture and religion of the Proto-Indo-European people can also be reconstructed based on their daughter cultures traditionally and continuing to inhabit most of Europe and South Asia, areas to where the Proto-Indo-Europeans migrated from their original homeland.Kievan period and feudal breakup
Up to the 14th century, ancestors of the modern Russians spoke dialects of the Old East Slavic language, related to the dialects of other East Slavs. This spoken tongue and the literary Old Church Slavonic language operated throughout Kievan Rus. The earliest written record of the language, an amphora found at Gnezdovo, may date from the mid-10th century.For the debate concerning derivation of the words Rus and Russia, see Etymology of Rus and derivatives and Rus'. For the general history of the language and Old East Slavic literature, see Old East Slavic language.
During the pre-Kievan period, the main sources of borrowings were Germanic languages, particularly Gothic and Old Norse. In the Kievan period, however, loanwords and calques entered the vernacular primarily from Old Church Slavonic and from Byzantine Greek:
After the Mongol invasion of Rus in the 13th century the vernacular language of the conquered peoples remained firmly Slavic. Turko-Mongol borrowings in Russian relate mostly to commerce and the military:
In Russia, Church Slavonic – which evolved from Old Church Slavonic – remained the literary language until the Petrine age, when its usage shrank drastically to biblical and liturgical texts. Legal acts and private letters had been, however, already written in pre-Petrine Muscovy in a less formal language, more closely reflecting spoken Russian. The first grammar of the Russian language was written by Vasily Adodurov in the 1740s, and a more influential one by Mikhail Lomonosov in 1755.
The Moscow period (15th–17th centuries)
After the disestablishment of the "Tartar yoke" in the late 14th century, both the political centre and the predominant dialect in European Russia came to be based in Moscow. A scientific consensus exists that Russian and Ruthenian had definitely become distinct by this time at the latest. The official language in Russia remained a kind of Church Slavonic until the close of the 18th century, but, despite attempts at standardization, as by Meletius Smotrytsky c. 1620, its purity was by then strongly compromised by an incipient secular literature. Vocabulary was borrowed from Polish, and, through it, from German and other Western European languages. At the same time, a number of words of native coinage or adaptation appeared, at times replacing or supplementing the inherited Indo-European/Common Slavonic vocabulary.Much annalistic, hagiographic, and poetic material survives from the early Muscovite period. Nonetheless, a significant amount of philosophic and secular literature is known to have been destroyed after being proclaimed heretical.
The material following the election of the Romanov dynasty in 1613 following the Time of Troubles is rather more complete. Modern Russian literature is considered to have begun in the 17th century, with the autobiography of Avvakum and a corpus of chronique scandaleuse short stories from Moscow.
Empire (18th–19th centuries)
The political reforms of Peter the Great were accompanied by a reform of the alphabet, and achieved their goal of secularization and modernization. Blocks of specialized vocabulary were adopted from the languages of Western Europe. Most of the modern naval vocabulary, for example, is of Dutch origin. Latin, French, and German words entered Russian for the intellectual categories of the Age of Enlightenment. Several Greek words already in the language through Church Slavonic were refashioned to reflect post-Renaissance European rather than Byzantine pronunciation. By 1800, a significant portion of the gentry spoke French, less often German, on an everyday basis.At the same time, there began explicit attempts to fashion a modern literary language as a compromise between Church Slavonic, the native vernacular, and the style of Western Europe. The writers Lomonosov, Derzhavin, and Karamzin made notable efforts in this respect, but, as per the received notion, the final synthesis belongs to Pushkin and his contemporaries in the first third of the 19th century.
During the 19th century, the standard language assumed its modern form; literature flourished. Spurred perhaps by the so-called Slavophilism, some terms from other languages fashionable during the 18th century now passed out of use, and formerly vernacular or dialectal strata entered the literature as the "speech of the people". Borrowings of political, scientific and technical terminology continued. By about 1900, commerce and fashion ensured the first wave of mass adoptions from German, French and English.
Soviet period and beyond (20th century)
The political upheavals of the early 20th century and the wholesale changes of political ideology gave written Russian its modern appearance after the spelling reform of 1918. Reformed spelling, the new political terminology, and the abandonment of the effusive formulae of politeness characteristic of the pre-Revolutionary upper classes prompted dire statements from members of the émigré intelligentsia that Russian was becoming debased. But the authoritarian nature of the regime, the system of schooling it provided from the 1930s, and not least the often unexpressed yearning among the literati for the former days ensured a fairly static maintenance of Russian into the 1980s. Though the language did evolve, it changed very gradually. Indeed, while literacy became nearly universal, dialectal differentiation declined, especially in the vocabulary: schooling and mass communications ensured a common denominator.The 1964 proposed reform was related to the orthography. In that year the Orthographic commission of the Institute of the Russian language, headed by Viktor Vinogradov, apart from the withdrawal of some spelling exceptions, suggested:
- retaining one partitive soft sign
- always writing
- writing instead of after,,,, and if stressed or if not
- not writing the soft sign after,,, and
- canceling the interchange in roots -zar/-zor, -rast/-rost, -gar/-gor, -plav/-plov etc.; canceling the double consonants in loan words
- writing only -yensk instead of two suffixes -insk and -yensk, write only -yets instead of -yets or -its
- simplifying the spelling of in participles: write double in prefixal participles and ordinary in non-prefixal
- always writing with hyphen the "pol-" combinations with subsequent genitive of noun or ordinal number
- writing the nouns beginning with vice-, Unter-, ex- together
- writing all particles separately
- allowing the optional spelling of noun inflexions
Political circumstances and the undoubted accomplishments of the superpower in military, scientific, and technological matters, gave Russian a worldwide if occasionally grudging prestige, most strongly felt during the middle third of the 20th century.
The political collapse of 1990–1991 loosened the shackles. In the face of economic uncertainties and difficulties within the educational system, the language changed rapidly. There was a wave of adoptions, mostly from English, and sometimes for words with exact native equivalents.
At the same time, the growing public presence of the Russian Orthodox Church and public debate about the history of the nation gave new impetus to the most archaic Church Slavonic stratum of the language, and introduced or re-introduced words and concepts that replicate the linguistic models of the earliest period.
Russian today is a tongue in great flux. The new words entering the language and the emerging new styles of expression have, naturally, not been received with universal appreciation.
Examples
The following excerpts illustrate the development of the literary language.Spelling has been partly modernized. The translations are as literal as possible, rather than literary.
[Primary Chronicle]
c. 1110, from the Laurentian Codex, 1377Old East Slavic, the common ancestor of Russian, Ukrainian and Belarusian. Fall of the yers in progress or arguably complete. South-western. Correct use of perfect and aorist: 'is/has come', 'began' Note the style of punctuation.
[The Tale of Igor's Campaign]
. c. 1200, from the Catherine manuscript, c. 1790.Illustrates the sung epics. Yers generally given full voicing, unlike in the first printed edition of 1800, which was copied from the same destroyed prototype as the Catherine manuscript. Typical use of metaphor and simile. The misquote растекаться мыслью по древу has become proverbial in the meaning 'to speak ornately, at length, excessively'.
[Avvakum]'s autobiography
1672–73. Modernized spelling.Таже послали меня в Сибирь с женою и детьми. И колико дорогою нужды бысть, того всего много говорить, разве малая часть помянуть. Протопопица младенца родила; больную в телеге и повезли до Тобольска; три тысящи верст недель с тринадцеть волокли телегами и водою и саньми половину пути.
And then they sent me to Siberia with my wife and children. Whatever hardship there was on the way, there's too much to say it all, but maybe a small part to be mentioned. The archpriest's wife gave birth to a baby; and we carted her, sick, all the way to Tobolsk; for three thousand versts, around thirteen weeks in all, we dragged by cart, and by water, and in a sleigh half of the way.
Pure 17th-century central Russian vernacular. Phonetic spelling. A few archaisms still used. Note the way of transport to exile.
[Alexandr Pushkin]
From "Winter Evening", 1825. Modern spelling.Modern Russian is sometimes said to begin with Pushkin, in the sense that the old "high style" Church Slavonic and vernacular Russian are so closely fused that it is difficult to identify whether any given word or phrase stems from the one or the other.
Fyodor Dostoevsky">Dostoevsky">Fyodor Dostoevsky
From Crime and Punishment, 1866. Modern spelling.19th century prose. No archaisms. "European" syntax.
Fundamental laws of the [Russian Empire]
Основные законы Российской Империи, 1906. Modern spelling.Illustrates the categorical nature of thought and expression in the official circles of the Russian Empire. Exemplifies the [|syntactic] distribution of emphasis.
[Mikhail Bulgakov]
From The Master and Margarita, 1930–40Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!
"You have always been a passionate proponent of the theory that upon decapitation human life comes to an end, the human being transforms into ashes, and passes into oblivion. I am pleased to inform you, in the presence of my guests, though they serve as a proof for another theory altogether, that your theory is both well-grounded and ingenious. Mind you, all theories are worth one another. Among them is one, according to which every one shall receive in line with his faith. May that come to be!"
An example of highly educated modern speech. See Russian humor for the essential other end of the spectrum.
Internal history
The modern phonological system of Russian is inherited from Common Slavonic but underwent considerable innovation in the early historical period before it was largely settled by about 1400.Like other Slavic languages, Old East Slavic was a language of open syllables. All syllables ended in vowels; consonant clusters, with far less variety than today, existed only in the syllable onset. However, by the time of the earliest records, Old Russian already showed characteristic divergences from Common Slavonic.
Despite the various sound changes, Russian is in many respects a relatively conservative language, and is important in reconstructing Proto-Slavic:
- Russian largely preserves the position of the Proto-Slavic accent, including the complex systems of alternating stress in nouns, verbs and short adjectives.
- Russian consistently preserves between vowels, unlike all other modern Slavic languages.
- Russian preserves palatalized consonants better than all other East and West Slavic languages, making it important for the reconstruction of yers.
- The Russian development of CerC, CorC, CĭrC, CŭrC and similar sequences is straightforward and in most cases easily reversible to yield the Proto-Slavic equivalent. Similarly the development of the strong yers is straightforward and preserves the front-back distinction.
Vowels
Loss of yers
As with all other Slavic languages, the ultra-short vowels termed yers were lost or transformed. From the documentary evidence of Old East Slavic, this appears to have happened in the 12th century, about 200 years after its occurrence in Old Church Slavonic. The result was straightforward, with reflexes that preserve the front-back distinction between the yers in nearly all circumstances:- Strong *ь >, with palatalization of the preceding consonant
- Strong *ъ >, without palatalization of the preceding consonant
- Weak *ь is lost, with palatalization of the preceding consonant
- Weak *ъ is lost, without palatalization of the preceding consonant
Examples:
- Old East Slavic объ мьнѣ > Russian обо мне "about me"
- Old East Slavic сънъ > Russian сон "sleep ", cognate with Lat. somnus
- Old East Slavic съна > Russian сна "of sleep "
- Old East Slavic къдѣ > Russian где .
Some yers in weak position developed as if strong to avoid overly awkward consonant clusters:
- Proto-Slavic *stьblo "stem, stalk" > стебло́
- Proto-Slavic *pь̀strъjь "variegated" > пёстрый
- Proto-Slavic *zvьněti "to ring, to clank" > звене́ть
Loss of nasal vowels
The nasal vowels, which had developed from Common Slavic *eN and *oN before a consonant, were replaced with nonnasalized vowels:- Proto-Slavic *ǫ > Russian u
- Proto-Slavic *ę > Russian ja
- PIE "they are" > Proto-Slavic *sǫtь > суть
- Proto-Slavic *rǫka "hand" > Russian рука́
- Proto-Slavic *męso "meat" > Russian мя́со , Old Prussian mensa, Gothic , Sanskrit )
- PIE "five" >> Proto-Slavic *pętь > Russian пять , Lithuanian , Ancient Greek , Sanskrit )
- Proto-Slavic načęti "to begin" > Russian нача́ть
- Proto-Slavic žę̀tva "harvest" > Russian жа́тва
Borrowings in the Uralic languages with interpolated after Common Slavonic nasal vowels have been taken to indicate that the nasal vowels existed in East Slavic until some time possibly just before the historical period.
Loss of prosodic distinctions
In earlier Common Slavic, vowel length was allophonic, an automatic concomitant to vowel quality, with *e *o *ь *ъ short and all other vowels long. By the end of the Common Slavic period, however, various sound changes produced contrastive vowel length. This vowel length survives in Czech, Slovak, Serbian, Croatian, Slovenian and Old Polish, but was lost entirely early in the history of Russian, with almost no remnants.Proto-Slavic accentual distinctions were also lost early in the history of Russian. It has often been hypothesized that the accentual distinctions were first converted into length distinctions, as in West Slavic, followed by the loss of distinctive vowel length. Pretty much the only reflex of the accentual type is found in the stress pattern of pleophonic sequences like CereC, CoroC, ColoC ; see [|below].
Notably, however, the position of the accent was largely preserved in Russian as a stress-type accent. The complex stress patterns of Russian nouns, verbs and short adjectives are a direct inheritance from Late Common Slavic, with relatively few changes.
Pleophony and CVRC sequences
Pleophony or "full-voicing" is the addition of vowels on either side of and in Proto-Slavic sequences like CorC where C = any consonant. The specific sound changes involved are as follows:- *CerC > CereC
- *CorC > CoroC
- *CelC, *ColC > ColoC
- *CьrC > CerC
- *CъrC > CorC
- *CьlC, *CъlC > ColC
- Proto-Slavic *bêrgъ "bank, shore" > Russian бе́рег ; cf. Old Church Slavonic
- Proto-Slavic *bordà "beard" > Russian борода́ ; cf. Old Church Slavonic
- Proto-Slavic *melkò "milk" > Russian молоко́ ; cf. Old Church Slavonic
- Proto-Slavic *kôlsъ "ear, spike" > Russian ко́лос ; cf. Old Church Slavonic
- Ukrainian: Володи́мир
- Russian: Влади́мир .
- Proto-Slavic *gôrdъ "town" > го́род
- Proto-Slavic *pórgъ "doorsill" > поро́г
- Proto-Slavic *korljь "king" > коро́ль
Development of *i and *y
The yat vowel
Proto-Slavic *ě developed into Old Russian ѣ, distinct from е. They apparently remained distinct until the 18th century, although the timeline of the merger has been debated. The sound denoted may have been a higher sound than, possibly high-mid vs. low-mid. They still remain distinct in some Russian dialects, as well as in Ukrainian, where Proto-Slavic *e *ě *i developed into respectively. The letter ѣ remained in use until 1918; its removal caused by far the greatest of all Russian spelling controversies.The yo vowel
Proto-Slavic stressed *e developed into, spelled ё, when following a soft consonant and preceding a hard one. The shift happened after ш ж, which were still soft consonants at the time. The preceding consonant remained soft.- OR о чемъ > R о чём
Word | Gloss | Word | Gloss |
merriment | merry | ||
to attract | he was attracting | ||
cheaper | cheap | ||
spruce-tree | Christmas tree | ||
to burn | he burned | ||
коле́сник | wheel-wright | wheels | |
to lie down | he lay down | ||
Pete | Peter | ||
brooms | he swept | ||
rural | villages | ||
sister's | sisters | ||
death | dead | ||
six | сам-шёст | six-fold; with five others |
This development occurred prior to the merger of ѣ with е, and ѣ did not undergo this change, except by later analogy in a short list of words as of about a century ago. Nowadays, the change has been reverted in two of those exceptional words.
- вдёжка 'threading needle, bodkin'
- гнёзда 'nests'
- желёзка 'glandule'
- запечатлён ' depicted; imprinted '
- звёзды 'stars'
- зёвывал ' used to yawn'
- издёвка 'jibe'
- надёван ' worn'
- обрёл ' found'
- сёдла 'saddles'
- смётка 'apprehension'
- цвёл ' flowered, flourished'
- надёвывал ' used to put on'
- подгнёта 'fuel, chips; instigation; firebrand'
- вёшка 'way-mark'
- медвёдка 'mole cricket', 'mole rat'
Russian spelling does not normally distinguish stressed and following a soft consonant, writing both as е. However, dictionaries notate е as ё when pronounced as.
This sound change also occurred in Belarusian as seen in the word for "flax": Belarusian and Russian .
Vowel reduction
Modern Russian has extensive reduction of unstressed vowels, with the following mergers:- original unstressed and following a hard consonant are merged as
- original unstressed and following a hard consonant are merged as, or as if is considered a phoneme
- original unstressed,, following a soft consonant are merged as
There are exceptions to the rule given above: for example, "video" is pronounced as rather than.
Consonants
Consonant cluster simplification
Simplification of Common Slavic *dl and *tl to *l:- Common Slavonic *mydlo "soap" > Russian: мы́ло
- здра́вствуйте "hello"
Development of palatalized consonants
Sometime between the twelfth and fourteenth centuries, the velars became allophonically palatalized before, which caused its pronunciation to change from to. This is reflected in spelling, which writes e.g. rather than *гы́бкый.
Depalatalization
The palatalized unpaired consonants *š *ž *c depalatalized at some point, with *š *ž becoming retroflex and. This did not happen, however, to *č, which remains to this day as palatalized. Similarly *šč did not depalatalize, becoming . The depalatalization of *š *ž *c is largely not reflected in spelling, which still writes e.g. , rather than *шыть, despite the pronunciation.Paired palatalized consonants other than and sometimes and eventually lost their palatalization when followed by another consonant. This is generally reflected in spelling. Examples:
- Proto-Slavic *lьnǫti "to stick" > Russian
- Proto-Slavic *sъ̑lnьce "sun" > Russian
- Proto-Slavic *arьmò "ox-yoke" > Russian ; but Proto-Slavic *gorьkъjь "bitter" > Russian го́рький
- Proto-Slavic *drevьnьjь "ancient" > Russian
- Proto-Slavic *brusьnica "cowberry" >> Russian брусни́ка
Incomplete early palatalizations
- Ukrainian нозі́
- Russian:
Development of palatal consonants
The Proto-Slavic palatal series of consonants developed as follows:- The palatal resonants *ľ *ň *ř merged with the new palatalized consonants *lʲ *nʲ *rʲ that developed before Proto-Slavic front vowels.
- The palatal plosives *ť *ď merged with *č *ž. Note, however, that Proto-Slavic *ť *ď appear as in words borrowed from Old Church Slavonic.
- The palatal clusters *šč *ždž developed into sounds denoted respectively and either or .
- The palatal fricatives *š *ž hardened into retroflex .
Degemination
Effect of loanwords
A number of the phonological features of Russian are attributable to the introduction of loanwords, including:- Sequences of two vowels within a morpheme. Only a handful of such words, like паук 'spider' and оплеуха 'slap in the face' are native.
- *поэт 'poet'. From French poète.
- *траур 'mourning'. From German Trauer.
- Word-initial, except for the root эт-.
- *эра 'era'. From German Ära
- Word-initial.
- *авеню 'avenue. From French avenue.
- *афера 'swindle'. From French affaire.
- *агнец 'lamb'. From Church Slavonic
- The phoneme .
- *фонема 'phoneme'. From Greek φώνημα.
- *эфир 'ether'. From Greek αἰθήρ.
- *фиаско 'fiasco'. From Italian fiasco.
- The occurrence of non-palatalized consonants before within roots.
- The sequence within a morpheme.
- * джин ) 'gin' from English.
- * джаз 'jazz' from English.
Morphology and syntax
- Loss of the vocative case
- Loss of the aorist and imperfect tenses
- Loss of the short adjective declensions except in the nominative
- Preservation of all Proto-Slavic participles