Dunash ben Labrat


Dunash ha-Levi ben Labrat was a medieval Jewish commentator, poet, and grammarian of the Golden age of Jewish culture in Spain.

Life

Dunash was, according to Moses ibn Ezra, born in Fes, the name Dunash being of Berber origin. In his youth he travelled to Baghdad to study with Saadia Gaon. On returning to Morocco he wrote many poems and became famous, and there were even poems written about him. He taught grammar and poetry.
Hasdai ibn Shaprut, who lived in Córdoba, invited Dunash to Spain. Córdoba was then the center of culture and poetry in the Islamic world, and Hasdai endeavored to bring the best minds there. In Córdoba, Dunash met Menahem ben Saruq, also an important grammarian, though the two did not get along because of their many grammatical disputes as well as Menahem's tough criticism of Saadia Gaon, Dunash's mentor. Their dispute turned into personal rivalry, which included many polemic compositions and exchanges of accusations to Hasdai ibn Shaprut.
Dunash died in Córdoba in 990.

Work

Dunash is called the founder of Andalusian Hebrew poetry. He first introduced Arabic meter into Hebrew poetry. Traditional Arabic poetry was built on patterns of long and short syllables. Dunash's innovation came in drawing a parallel between the šəwâ and ḥāṭēp̄ and the Arabic short vowels, so as to create a new Hebrew meter. This meter formed the basis for all subsequent medieval Hebrew poetry. At the time, however, it opened him up to severe criticism, particularly among the students of Menahem ben Saruq, that he was corrupting the Hebrew language by introducing Arabic forms, and changing traditional Biblical styles to conform to Arabic meter and rhyming schemes. For instance, in his classic poem D'ror Yikra, he begins the second line: Ne'im shim'chem, with a modified form of the adjective "pleasant," which properly should be na'im.
This body of poetry includes the riddles of Dunash ben Labrat, among the first known Hebrew riddles.
In the field of grammar, Dunash's major work was a book attacking Menahem ben Saruq and his Mahberet for violating religious standards and opposing the teachings of the sages. He dedicated his work to the leader of the Jews of Spain at the time, Hasdai ibn Shaprut. In his book, he was the first Hebrew grammarian to distinguish between transitive and intransitive verbs, the first to list verbs by their three-letter roots in the Paal construction, and the first to distinguish between "light" and "heavy" roots. He also condemned Menahem ben Saruq for failing to see the relationship between Hebrew and Arabic. Dunash also wrote a book containing two hundred reservations about the teachings of his old mentor, Saadia Gaon.
The students of Menahem ben Saruq responded with a scathing attack on Dunash, condemning him for using Arabic meter and grammar in studying the Hebrew language, as well as on issues of Jewish philosophy about which they were at odds. Rabbi Abraham Ibn Ezra also wrote a response to Dunash's work, in defense of Saadia Gaon. These challenges were met by Yehudi ben Sheshet, one of Dunash's students, who wrote a work in defense of his master that strongly opposed all of his detractors.
The debates between Dunash and others were finally decided in the centuries after his death by Rabbeinu Tam, a grandson of Rashi, who attempted to judge between the two schools of thought, and by Rabbi Joseph Kimhi, father of the noted grammarian Rabbi David Kimhi, who supported Dunash's positions. Nevertheless, many of the issues raised by Dunash have yet to be resolved today. Dunash is remembered as a poet and a grammarian who uncovered many of the major problems of Hebrew grammar.

Poetry of Dunash's wife

Though her name is unknown, Dunash's wife is held to be the author of a poem on the subject of Dunash's exile. This makes it the only known medieval Hebrew verse by a woman. As translated by Peter Cole, it reads:
Dunash's reply to his wife is only incompletely preserved:
The poem was discovered only in the 1980s, in a probably eleventh-century fragment from the Cairo Geniza, and first edited by Ezra Fleischer. Another, fragmentary copy survives in two fragments from one eleventh-century manuscript, Mosseri IV.387 and Mosseri VIII.202.2.
It is thought that Dunash's wife composed her poem shortly after Dunash's departure, around 950.

Editions and translations

Poetry

*