By the Grace of God
By the Grace of God is an introductory part of the full styles of a monarch historically considered to be ruling by divine right, not a title in its own right. In the United Kingdom, for example, the phrase was added to the royal style in 1521 and has continued to be used to this day. According to the "Royal Proclamation reciting the altered Style and Titles of the Crown" of May 29, 1953, the latest such change of royal title, Elizabeth II's present full title in English is
In other Commonwealth realms, variations of the style are used, specifying the realm in question and varying some of the other elements of the title.
History and rationale
Originally, it had a literal meaning: the divine will was invoked—notably by Christian monarchs—as legitimation for the absolutist authority the monarch wielded. This is also known as the divine right of kings, that is, the endorsement of God for the monarch's reign.While the Christian Roman emperors during the late Dominate, especially in the East, came remarkably close to acting out the role of God's voice on earth, centralizing all power in their hands, e.g. reducing the Patriarch of Constantinople to their " Minister of the Cult" and proclaiming their "universal" authority, for most dynasties it would rather prove to be a never-ending battle up the hills of political resistance, both from rival power poles within their state and from foreign powers claiming independence or even hegemony, usually constraining them in constitutional limitations.
By custom, the phrase "by the Grace of God" is restricted to sovereign rulers; in the feudal logic, a vassal could not use it, because he held his fief not by the grace of God almighty, but by grant of a superior noble, directly from the crown. Yet this did not stop kings to continue using it, even when some of them did homage to the pope or another ruler, on account of some fief, or even for their actual principality, such as the Kingdom of Bavaria, a state of the Holy Roman Empire.
While the "incantation" of divine Grace became a prestigious style figure that few Christian monarchies could resist, it is not a literal carte-blanche from Heaven, but rather a consecration of the "sacred" mystique of the crown. Some of that survives even in modern constitutional monarchies and finds expression in most even mildly religious republics and dictatorships, where all power has been transferred to elected politicians. In modern, especially recently founded monarchies, more realistic power reports do in time find expression, sometimes even in abandoning "By the Grace of God", or rather, especially earlier, in the intercalation of compensatory phrases, such as "and the will of the people", or replacing the genitive "sovereign of X-place" by "sovereign of the X-inhabitants", quite meaningful where linked to the Enlightenment-notion of the "social contract", which means the nominal 'sovereign' is in fact potentially subject to national approval, without which a revolution against him can be legitimate.
The phrase was used in Luxembourg until 2000, when Henri, the current grand duke, decided to drop it. Like the use of the term "subject" for the citizens of a monarchy, "by the Grace of God" is a protocolary form that has survived the emancipation of the electorate from its once absolute rulers, who now rule only in name, but without direct political power. During the 20th century during the dictatorship of Francisco Franco in Spain, Spanish coins bore a legend identifying him as Francisco Franco, por la G. de Dios Caudillo de España.
Parallels exist in other civilizations, e.g. Mandate of Heaven of the Chinese empire, where for centuries the official decrees by the Emperors of China invariably began with the phrase 「奉天承運皇帝,詔曰」 which is translated as "The Emperor, by the Grace of Heaven, decrees".
Contemporary usage
Today, even though all western monarchies are constitutional, with all political power having passed to the people, the traditional phrase "by the grace of God" is still included in the full titles and styles of a number of monarchs. In Europe, monarchs still using the style are those of Denmark, Liechtenstein, the Kingdom of the Netherlands, and the United Kingdom.In other Commonwealth realms, who share the same monarch with the United Kingdom, the style is used in Antigua and Barbuda, Australia, The Bahamas, Barbados, Belize, Canada, Grenada, Jamaica, New Zealand, Solomon Islands, St. Kitts and Nevis, St Lucia, St. Vincent and the Grenadines, and Tuvalu. Papua New Guinea does not use the style.
The phrase is not used in the monarchies of Belgium, Luxembourg, Monaco, Norway, and Sweden. In Spain, article 56 of the 1978 constitution, states that the title of the King of Spain is simply "King of Spain" but that he "can use the titles that correspond to the Crown". As a result, the King of Spain may use "by the grace of God", but this is not used on official documents.
In modern languages
Germanic languages:- By the Grace of God
- Deur die Genade van God
- Af Guds nåde
- Bij de Gratie Gods
- Av Guðs/Guds náði
- Von Gottes Gnaden
- Af Guðs náð
- Av Guds nåde
- Av Guds nåde
- Per la Gràcia de Déu
- Par la Grâce de Dieu
- Per Grazia di Dio
- Dei Gratia
- Por Graça de Deus or Pela Graça de Deus
- * Around the time of the Liberal Wars in the 1820s-30s, the variants Pela Graça de Deus e pela Constituição da Monarquia and Por Graça de Deus e Unânime Aclamação dos Povos were used by John VI and Maria II, and Peter IV, respectively.
- Prin Harul lui Dumnezeu
- Por la Gracia de Dios
- Milošću Božijom
- Божіею Милостію / Божиею Милостью
- По благоволението на Бога, later as "по Божията милост"
- Z milosti Boží
- Milošću Božjom or Božjom milošću
- По милост Божја or По Божја Милост
- Z Bożej łaski
- По милости Божјој
- Z Božej milosti
- Po milosti božji
- Милістю Божою or з Божої ласки
- Nen hirin e zotit
- Deu Kurpen
- ईश्वर की कृपा से
- ദൈവ കൃപയാൽ
- Parmatma Di Mehar Naal
- Devuni krupa valana
- No Dieva žēlastības
- Dievo malone
- Isten kegyelméből
- Ἐλέῳ Θεοῦ
- წყალობითა ღმრთისაითა
- Jumalan armosta
- ሰዩም እግዚአብሔር in Ethiopia
- Trí Ghrásta Dé
- Trwy Ras Duw
- Bil-Grazzja ta' Alla
- Lagbara Olorun
- 奉天承運 was a style formerly used by the Emperor of China and the Emperor of Korea
- 天佑ヲ保有シ萬世一系ノ皇祚ヲ踐メル was a style used by the Emperor of Japan until 1945
- بالله - Billah, often attached to descriptive names of Caliphs
Compound variations on the formula
- Louis-Napoléon Bonaparte was crowned Napoléon III, Emperor of the French By the Grace of God and the Will of the Nation after a plebiscite organized among the French people.
- Oliver Cromwell was Lord Protector by the Grace of God, and the Republic, denoting that he was chosen by God to rule but he was put there by the people of the 'Commonwealth'.
- Agustín de Iturbide of Mexico was styled Agustín I, By the Providence of God, Constitutional Emperor of Mexico. Mexico's second Emperor Maximilian used the style "By the Grace of God and Will of the People, Emperor of Mexico."
- By the Grace of God and the Will of the Nation in Kingdom of Italy, as well as in the Italian Empire where the king was styled By the Grace of God and the Will of the Nation King of Italy, King of Albania, Emperor of Ethiopia which though omitted the titularity as King of Cyprus and Jerusalem which had instead styled the House of Savoy previously and alongside with Duke of Savoia, King of Sardinia, Prince of Piedmont
- By the Grace of God and the Will of People in Kingdom of Serbia and Kingdom of Yugoslavia. The same title was used in the Polish-Lithuanian Commonwealth when, starting with king Henryk Walezy and ending with king Stanisław August Poniatowski, the king was chosen by the noblemen in a free election.
- Sovereigns of the Kingdom of Hawai'i were styled "By the Grace of God and under the Constitution of the Hawaiian Islands, King "
- Brazilian emperors used the style "By the Grace of God and Unanimous Acclamation of the Peoples, Constitutional Emperor and Perpetual Defender of Brazil" in the constitutional Empire of Brazil.