Along the River During the Qingming Festival
Along the River During the Qingming Festival, also known by its Chinese name as the Qingming Shanghe Tu, is a painting by the Song dynasty painter Zhang Zeduan. It captures the daily life of people and the landscape of the capital, Bianjing during the Northern Song. The theme is often said to celebrate the festive spirit and worldly commotion at the Qingming Festival, rather than the holiday's ceremonial aspects, such as tomb sweeping and prayers. Successive scenes reveal the lifestyle of all levels of the society from rich to poor as well as different economic activities in rural areas and the city, and offer glimpses of period clothing and architecture. The painting is considered to be the most renowned work among all Chinese paintings, and it has been called "China's Mona Lisa."
As an artistic creation, the piece has been revered and court artists of subsequent dynasties made re-interpretive versions, each following the overall composition and the theme of the original but differing in details and technique. Over the centuries, the Qingming scroll was collected and kept among numerous private owners, before it eventually returned to public ownership. The painting was a particular favorite of Puyi, the Last Emperor, who took the Song dynasty original with him when he left Beijing. It was re-purchased in 1945 and kept at the Palace Museum in the Forbidden City. The Song dynasty original and the Qing versions, in the Beijing and Taipei Palace Museums respectively, are regarded as national treasures and are exhibited only for brief periods every few years.
The Song original
The scroll is in height and long. In its length there are 814 humans, 28 boats, 60 animals, 30 buildings, 20 vehicles, 8 sedan chairs, and 170 trees. Only about twenty women appear in the Song dynasty original, and only women of low social rank are visible out of doors unless accompanied by men.The countryside and the densely populated city are the two main sections in the picture, with the river meandering through the entire length. The right section is the rural area of the city. There are crop fields and unhurried rural folk—predominately farmers, goatherds, and pig herders—in bucolic scenery. A country path broadens into a road and joins with the city road. The left half is the urban area, which eventually leads into the city proper with the gates. Many economic activities, such as people loading cargoes onto the boat, shops, and even a tax office, can be seen in this area. People from all walks of life are depicted: peddlers, jugglers, actors, paupers begging, monks asking for alms, fortune tellers and seers, doctors, innkeepers, teachers, millers, metalworkers, carpenters, masons, and official scholars from all ranks.
Outside the city proper, there are businesses of all kinds, selling wine, grain, secondhand goods, cookware, bows and arrows, lanterns, musical instruments, gold and silver, ornaments, dyed fabrics, paintings, medicine, needles, and artifacts, as well as many restaurants. The vendors extend all along the great bridge, called the Rainbow Bridge or, more rarely, the Shangdu Bridge.
Where the great bridge crosses the river is the center and main focus of the scroll. A great commotion animates the people on the bridge. A boat approaches at an awkward angle with its mast not completely lowered, threatening to crash into the bridge. The crowds on the bridge and along the riverside are shouting and gesturing toward the boat. Someone near the apex of the bridge lowers a rope to the outstretched arms of the crew below. In addition to the shops and diners, there are inns, temples, private residences, and official buildings varying in grandeur and style, from huts to mansions with grand front- and backyards.
People and commodities are transported by various modes: wheeled wagons, beasts of labor, sedan chairs, and chariots. The river is packed with fishing boats and passenger-carrying ferries, with men at the river bank, pulling the larger ships.
Many of these details are roughly corroborated by Song dynasty writings, principally the Dongjing Meng Hua Lu, which describes many of the same features of life in the capital.
Exhibition
In a rare move, the Song original was exhibited in Hong Kong from June 29 to mid-August 2007 to commemorate the 10th anniversary of Hong Kong's transfer to the People's Republic of China. It is estimated that the costs of shipping the painting ran into tens of millions of dollars in addition to an undisclosed cost of insuring this piece of priceless art.From January 2–24, 2012, the painting was exhibited in the Tokyo National Museum as the centerpiece of a special exhibition to mark the 40th anniversary of normalized diplomatic relations between China and Japan, with the Japanese museum officials providing the "highest security standards" for the work.
Copies
The original painting is celebrated as the most famed work of art from the Song dynasty. It was a pride of the personal imperial collections of emperors for centuries. These emperors commissioned copies, or reproductions, reinterpretations and elaborations, over forty of which are in museums in China, Japan, Korea, Taiwan, the United Kingdom, North America, and France. A large modern reproduction is displayed in the entrance of the Ministry of Foreign Affairs in Beijing.An early copy, generally considered to be very faithful to the original, was made by Zhao Mengfu during the Yuan dynasty.
A notable remake was painted during the Ming dynasty by Qiu Ying. This version has a length of 6.7 meters, longer than the original. It also replaced the scenery from the Song dynasty to that of the Ming dynasty based on contemporary fashions and customs, updating the costumes worn by the characters and the styles of vehicles. The Song wooden bridge is replaced with a stone bridge in the Ming remake. The arc of the stone bridge is much taller than that of the wooden original, and where the original had a boat about to crash into the bridge, the reinterpretation has a boat being methodically guided under the bridge by ropes, pulled by men ashore, several other large boats dutifully waiting their turn, undisturbed. A 12 meter long copy from the late Ming period is kept in the collection of the Museum of Applied Arts, Vienna in Austria.
Another version by five Qing dynasty court painters was presented to the Qianlong Emperor on January 15, 1737. This version, shown below, was later moved, along with many other artifacts, to the National Palace Museum in Taipei in 1949.
There are many more people, over 4,000, in the Qing remake, which also is much larger. The leftmost third of this version is within the palace, with buildings and people appearing refined and elegant. Most people within the castle are women, with some well-dressed officials. On the contrary, in the original Song version, the leftmost side is still the busy city.
Associated poem
In April 1742, a poem was added to the right-most end of the Qing remake. The poem apparently was composed by the Qianlong Emperor; the calligraphy is in the running script style, and is in the hand of Liang Shizheng, a prominent court official and frequent companion of the Qianlong Emperor. The poem reads as follows:Digital version
For a three-month period in the World Expo 2010 presented at the China Pavilion, the original painting was remade into a 3D animated, viewer-interactive digital version, titled River of Wisdom; at 128 x 6.5 m, it is roughly 30 times the size of the original scroll. The computer-animated mural, with moving characters and objects and portraying the scene in 4-minute day and night cycles, was one of the primary exhibitions in the Chinese Pavilion, drawing queues up to two hours with a reservation. Elaborate computer animation gives life to the painting.After the Expo, the digital version was on display at the AsiaWorld–Expo in Hong Kong from November 9 to 29, 2010, where it was a major commercial success. It was then exhibited at the Macau Dome in Macau from March 25 to April 14, 2011. The digital painting also traveled to Taiwan and displayed at the Expo Dome in Taipei from July 1 to September 4, 2011. From December 7, 2011 to February 6, 2012, in an exhibition titled A Moving Masterpiece: The Song Dynasty As Living Art, the digital reproduction was exhibited at the Singapore Expo. The digital version was also put on display at the River City Shopping Complex, Bangkok in January 2019. Today, it is on permanent exhibition at the China Art Museum, Shanghai.
Gallery
Analysis and questions
Scholars have studied the painting carefully in the second half of the twentieth and beginning of the twenty-first century but do not agree on many basic points.Translations of the title
Scholars have disputed the accuracy of the translation of the painting's name; the word Qingming may refer to either the Qingming Festival or to "peace and order". Several translations have been suggested, such as:- Going Upriver on the Qingming Festival
- Life along the Bian River at the Qingming Festival
- Life Along the Bian River at the Pure Brightness Festival
- Riverside Scene at Qingming Festival
- Upper River during Qing Ming Festival
- Spring Festival on the River
- Spring Festival Along the River, or alternatively,
- Peace Reigns Over the River
Meaning and content
Three things have been accepted about the original painting:- The city depicted is Kaifeng
- It was painted before the fall of the Northern Song dynasty in 1127
- It depicts the Qingming Festival
- The city depicted is an idealized non-existent city
- It was painted after the fall of the Northern Song dynasty in 1127
- It depicts a scene in early autumn
- The city depicted is indeed Kaifeng
- It depicts a day in the Qingming solar term of the Chinese calendar, but not the Qingming Festival itself
- Receiving grain shipment at the docks was crucial to Kaifeng which depended on transporting the food from the far south, yet only a lowly official was on duty
- The few guards stationed at the city gate and the docks appeared not to be alert and even lax in their appearances
- The term "Qingming" did not refer to the solar term but was taken from the phrase 清明之世 from the Book of the Later Han, and the name of the painting was meant to be ironic