Yavne-Yam ostracon


The Yavne-Yam ostracon, also known as the Mesad Hashavyahu ostracon, is an ostracon containing a written appeal by a field worker to the fortress's governor regarding the confiscation of his cloak, which the writer considers to have been unjust. The artefact was found at Mesad Hashavyahu, near Yavne-Yam. The inscription is known as KAI 200.
In the inscription, the worker makes his appeal to the governor on the basis of both the garment's undeserved confiscation and by implication, the biblical law regarding holding past sundown a person's cloak as collateral for a debt. Although the petition does not specifically cite the law, it would have been commonly known by rulers and peasants alike. Some scholars argue that the ostracon bears the first known extra-Biblical reference to the Hebrew Sabbath day of rest, but the issue is debated.
Concerning who was in control of this area of the Philistine Plain, Shmuel Ahituv states, "The letter is written in good biblical Hebrew, plus a possible scribal omission here or there, and the script is that of a trained scribe. The work supervisor mentioned in the text bears a clearly Judaean name, Hoshavyahu. All these factors point to a time of Judaean control over the area." Naveh agrees, "The four Hebrew inscriptions together testify to this fortress having been under Judaean control at the time.... It seems likely that Josiah placed a military governor in charge of the fortress, and that the force garrisoned there was supplied with provisions by the peasants living in the unwalled settlements in the vicinity."
The ostracon was found under the floor of a room adjacent to the guardhouse/gate complex, is approximately 20 cm high by 16.5 cm wide, and contains 14 visible lines of text. In all, seven key artifacts were recovered, six of them inscribed ostraca in the Hebrew language. Pottery shards in the layer above represented Greek or Persian-period pottery. The ostraca from this site are currently located in the Israel Museum at Jerusalem.

Paleo-Hebrew Text

Romanized:

Translation

The following is an edited translation of the ostracon, which is composed of fourteen lines in Hebrew:
Due to breaks in the ostracon and a missing lower right section, Naveh states that there are too few letters available in line 13 to make an educated guess what it said. The same might likely be said of lines 11 through 14, which have been reconstructed, and a line 15 which is missing.