The Song of Everlasting Sorrow (novel)


The Song of Everlasting Sorrow is a 1995 Chinese novel by Wang Anyi.
The novel follows Wang Qiyao, a sensitive Shanghai beauty, from 1945 to her murder in 1986. The title is identical to a famous 809 poem by Bai Juyi, about the romance and tragic death of the beautiful imperial consort Yang Yuhuan.
The Song of Everlasting Sorrow was adapted into a 2005 film titled Everlasting Regret, and a 2006 TV series titled To Live to Love.

English translation

The novel has also been translated into Vietnamese by Sơn Lê, into Korean by Yu Byeong-rye, into French by Yvonne André and Stéphane Lévêque, into Spanish by Carlos Ossés Torrón, into Italian by Maria Rita Masci, into Russian by Maria V. Semenyuk and into Serbian by Ivana Elezović.

Characters

In addition, the English translation was awarded Honorable Mention at the 6th Lois Roth Award in 2009 by the Modern Language Association.

Adaptations

Both adaptations differ significantly from the original, especially the film version. In both versions, Mr. Cheng survived the Cultural Revolution and figured prominently in Wang Qiyao's later life.
As early as 2003, the novel was also adapted for stage by Zhao Yaomin. The first performance at the Shanghai Drama Art Center starred Zhang Lu as Wang Qiyao.