Milan Richter


Milan Richter is a Slovak writer, playwright, translator, publisher and a former high-ranking diplomat.

Life

Early years

Richter was born in Bratislava into a Slovak-Moravian Jewish family that was almost exterminated in the Holocaust. He spent his childhood in the village Unín where his father's family had lived for several centuries. From 1963 to 1967 he attended the business school of foreign trade in Bratislava. From 1967, he studied German and English linguistics and literature at the Comenius University in Bratislava, as well as Scandinavian studies. In 1985 he received his doctorate in German literature.

Literary career

He worked as a language editor and editor in two publishing houses, and from 1981 as a freelance writer. For eleven years he devoted himself exclusively to the translation of literary texts, especially novels from German, English and Swedish. In 1984 he was in Weimar as a Goethe fellow to study secondary literature for his translation of Goethe's Faust. In the spring of 1990 he spent several months on the Fulbright Program at the UCLA in Los Angeles. From autumn 1992, he spent nearly two months in the Czechoslovak foreign service, and from January 1993 two and half years in the Slovak diplomatic service. He served as Chargé d'Affaires, a.i. in Norway, accredited also for Iceland. During his tenure, in 1994 the first Nordic head of state - Iceland's president Vigdís Finnbogadóttir - visited Slovakia.
From 1995 to 2002, Richter worked in the newly established Slovak Literature Center, where he founded the Department SLOLIA and the magazine Slovak Literary Review. In 2000 he founded his own publishing house MilaniuM, specializing in Slovakian poetry, as well as in poetry and prose from Scandinavia and other countries, publishing authors such as H. C. Andersen, Emily Dickinson, R. M. Rilke, Franz Kafka, Edith Södergran, Harry Martinson, Elias Canetti, Milan Rufus, Tomas Tranströmer, Reiner Kunze, Volker Braun, and many more.
At the invitation of the Austrian Society for Literature, in 2004 and 2005 he collected in Vienna material for an anthology of Austrian poetry. In 2006 and 2007, he held a Rilke scholarship in Raron, Switzerland. In 2011 he spent three months in Weimar as a fellow of the Goethe-Gesellschaft.

Distinguished leadership roles

Richter served as chairman of the Slovak Literary Translators Society from 1999 to 2003 and as vice-chairman of the Slovak PEN Centre from 2000 to 2002. He was 1st vice-president of the World Academy of Arts and Culture from 2001 to 2010. On behalf of WAAC he arranged the XVIII World Congress of Poets in Bratislava in August 1998. He founded the Jan Smrek Literary Festival which he was director of from 2000 to 2011. He established the Festival Kafka's Matliary in the High Tatra region and organized lectures and readings with Kafka topic from 2007 to 2009. He was chairman of the Club of Independent Writers in Slovakia 2013-2016. Since January 2017 Richter is President of the Slovak PEN Centre. He is also a member of the Austrian writers organization Grazer Autorenversammlung, of the Goethe-Gesellschaft in Germany, of the Academy on the Borders and of the Bjornstjerne Bjornson Academy in Norway.

Work

Richter has published 10 books of poetry:
His poems have been translated and published in 10 books abroad: in German, in Norwegian in Bulgarian, in Czech, in Arabic, in French, in Hebrew, in Spanish, in Chinese, in Macedonian and in Serbian and one volume of his poems in 7 languages was published 2013 under the title Sealed with Ashes. Richter's poems have been also published in a number of further languages in more than 80 magazines and anthologies abroad, including Swedish, Hungarian, Polish, Hindu, Japanese, Icelandic, Russian, Armenian, Bangla etc.
He wrote four theatre plays:
His theatre plays on F. Kafka have been translated into 8 languages and published in Spain, Serbia, Bulgaria and in Turkey. Richter's play "The Short Unhappy Life of Marilyn Monroe" which is a thriller on a fictive investigation into MM's tragic death, was published as a book in Turkish translation in August 2015, in Romanian translation in November 2016 and in Serbian translation in October 2018.
Milan Richter suffered an unofficial publication ban, mostly for his poetry, from 1977 to 1986 and was not allowed to be a member of the Slovak Writers' Union until 1987.
Richter is one of the leading translators in Slovakia. He translated more than 75 books and theatre plays from German, English, Swedish, Norwegian, Danish, Czech and in linguistic cooperation from Spanish and Chinese. His major translations are: Goethe's Urfaust and major parts of Faust I/II, Rilke's Duino Elegies, Kafka's aphorisms and short prose, T. Transtromer's collected poems, as well as selected poems of E. Dickinson, P. Neruda, E. Cardenal, E. Hemingway, A. Lundkvist, H. Martinson, O. Sjostrand, K. Espmark, K. Odegard, P. Tafdrup, R. M. Rilke, E. Jandl, the Prophet of K. Gibran, E. Ström, novels of J. Cheever, R. Hochhuth, L. Gustafsson, plays of L. de Vega, P. O. Enquist, E. Jelinek and E. Canetti, fairy-tales of H. C. Andersen and O. Wilde. Richter co-translated selected poems of Tomas Tranströmer into Czech.

Awards (a selection)