Michael Kenneth Paynter is a retired Cornishcivil servant, trade union activist, and poet. Apart from a period of study at the University of Newcastle, he lives in St Ives. He is a member of Gorsedh Kernow, and was initiated as a bard under the bardic nameSkogynn Pryv in 2003 after passing a Cornish language examination after four years of study, largely conducted during train journeys as a trade union representative. The name is derived from the nickname of a smuggler's assistant in a local story who outwitted a Customs man, and was chosen for him as he worked for 32 years in the Inland Revenue. He assumed the position of Deputy Grand Bardin September 2006 and was promoted to Grand Bard in September 2009 until he handed the title over to Maureen Fuller at the end of the Camelford Gorsedd on 1 September 2012. He was a member of the Cornish Language Board from 2006 to 2015, the Chairman Bewnans Kernow from 2009 to 2012, and the Treasurer Bewnans Kernow from 2012 to 2016. In addition to his contributions to anthologies, he wrote three collections of poetry in Cornish with English translations, and is the Cornish Language Editor of Poetry Cornwall / Bardhonyaeth Kernow. His poetry combines the easy flow of colloquial Cornish with a variety of influences ranging from Afro-American song to Primo Levi and early Celtic literature. He is a frequent contributor to magazines such as Scryfa and Poetry Cornwall / Bardhonyeth Kernow. His collection "A Worm's Folly" was nominated in the 2012 Holyer An Gofliterary awards. He was elected President of the St Ives Old Cornwall Society at its 2014 AGM and continued until 2017 where he was succeeded by Margaret Stevens.
Publications
2000: "ReveNews October issue" poem "Dhe Betronella"in article "Phil & Mick fly the flag for the Cornish language"
2001: Routh a Vaneryow/A Crowd of Banners. Porthia: Pendrivel
2001: Michel Corolleur 1895–1942. Porthia: Pendrivel
2002: Yn ow Hilyarth Nebjydh /In my Backyard Someday. Porthia: Pendrivel
2003: Bardhonyeth Kernow / Poetry Cornwall. 2003–
2003: Scryfa; vol. 2. Callington
2004 "An Gannas niv 330" article in Cornish language magazine "Kuntelles Keltek, Istori daswelys" June 2004
2004: And all the World Our Patch: Cornish language poems and others . Redruth: Palores Publications
2010: Gwydh Meur a Gernow / Great Trees of Cornwall. Redruth: Palores
2010 "Cornish Bards of the St.Ives Area/Berdh Kernow an Ranndir Porthia" Gorsedh Kernow Archives& Publications Committee/St Ives Archive Centre
2011 "". London: Francis Boutle
2011'Thus Es Et'London; Francis Boutle Essay on the relation of KERNEWEK to Dialect and dialect verses in anthology of Cornish Dialect edited by Les Merton
2011 "Cornish Bards of the Helston/Berdh Kernow an Ranndir Hellys" Gorsedh Kernow Archives& Publications Committee
2012 "Cornish Bards of the North Cornwall Area/Berdh Kernow an Ranndir Kernow Gledh" Gorsedh Kernow Archives& Publications Committee
2013.Film of Poem, translated from Breton of Yann Ber Kalloc'h "My Yw Genys Yn Kres An Mor". Produced By; Alban Roinard; Producer; Joseph Clarke; Directed By; Alban Roinard; Production Partners; Joseph Clarke.Shortlisted for Celtic Media Festival 2014
2014 "Almanac Edition of 2015 Shore Shelter Calendar" Bilingual Poem and ripping yarn in Kernewek. St Ives Shore Shelter
2014 "Wave Hub,New Poetry from Cornwall";London:Francis Boutle. Poems in anthology edited by Dr Alan M Kent
2015 "Barddas :: Y Gymdeithas Gerdd Dafod Rhifyn 327 :: Eisteddfod 2015" Interview in Welsh language translated from Cornish by editor Twm Morys...