Lord Haw-Haw
Lord Haw-Haw was a nickname applied to William Joyce, who broadcast Nazi propaganda to the UK from Germany during the Second World War. The broadcasts opened with "Germany calling, Germany calling", spoken in an affected upper-class English accent.
The same nickname was also applied to some other broadcasters of English-language propaganda from Germany, but it is Joyce with whom the name is now overwhelmingly identified. There are various theories about its origin.
Aim of broadcasts
The English-language propaganda radio programme Germany Calling was broadcast to audiences in the United Kingdom on the medium wave station Reichssender Hamburg and by shortwave to the United States. The programme began on 18 September 1939 and continued until 30 April 1945, when the British Army overran Hamburg. The next scheduled broadcast was made by Horst Pinschewer, a German refugee serving in the British Army who announced the British takeover. Pinschewer was later responsible for the capture of William Joyce.Through such broadcasts, the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda attempted to discourage and demoralise American, Australian, British, and Canadian troops, and the British population, to suppress the effectiveness of the Allied war effort through propaganda, and to motivate the Allies to agree to peace terms leaving the Nazi regime intact and in power. Among many techniques used, the Nazi broadcasts reported on the shooting down of Allied aircraft and the sinking of Allied ships, presenting discouraging reports of high losses and casualties among Allied forces. Although the broadcasts were well known to be Nazi propaganda, they frequently offered the only details available from behind enemy lines concerning the fate of friends and relatives who did not return from bombing raids over Germany. As a result, Allied troops and civilians frequently listened to Lord Haw-Haw's broadcasts despite the sometimes infuriating content and frequent inaccuracies and exaggerations, in the hopes of learning clues about the fate of Allied troops and air crews. Mass-Observation interviews warned the Ministry of Information of this; consequently, more attention was given to the official reports of British military casualties.
Origin of the name
Radio critic Jonah Barrington of the Daily Express applied the phrase in describing a German broadcaster, in an attempt to reduce his possible impact: "He speaks English of the haw-haw, dammit-get-out-of-my-way-variety". The "Haw, Haw" name reference was then applied to a number of different announcers and, even soon after Barrington coined the nickname, it was uncertain exactly which specific German broadcaster he was describing. Some British media and listeners just used "Lord Haw-Haw" as a generic term to describe all English-language German broadcasters, although other nicknames, like "Sinister Sam", were occasionally used by the BBC to distinguish between obviously different speakers. Poor reception may have contributed to some listeners' difficulties in distinguishing between broadcasters.In reference to the nickname, American pro-Nazi broadcaster Fred W. Kaltenbach was given the moniker Lord Hee-Haw by the British media. The Lord Hee-Haw name, however, was used for a time by The Daily Telegraph to refer to Lord Haw-Haw, generating some confusion between nicknames and broadcasters.
Announcers associated with the nickname
A number of announcers could have been Lord Haw-Haw:- Wolf Mittler was a German journalist. Mittler spoke near-flawless English, which he had learned from his mother, who had been born of German parents in Ireland. His persona was described by some listeners as similar to the fictional aristocrat Bertie Wooster. Reportedly finding political matters distasteful, he was relieved to be replaced by Norman Baillie-Stewart, who stated that Mittler "sounded almost like a caricature of an Englishman". It has been speculated that it was Mittler's voice which Barrington described; if so it would make him the original Lord Haw-Haw. In 1943, Mittler was deemed suspect and arrested by the Gestapo, but he managed to escape to Switzerland. After the war, he worked extensively for German radio and television.
- Norman Baillie-Stewart was a former officer of the Seaforth Highlanders who was cashiered for selling secrets to Nazi Germany. He worked as a broadcaster in Germany for a short time in 1939. He was jailed for five years by the British after the war. For a time he claimed that he was the original Lord Haw-Haw. He did have an upper-class accent, but he later decided that it was probably Mittler whose voice Barrington had heard. He may have been the broadcaster the BBC referred to as "Sinister Sam".
- Eduard Dietze, a Glasgow-born broadcaster of a mixed German-British-Hungarian family background, is another possible, but less likely, candidate for the original Lord Haw-Haw. He was one of the English-speaking announcers with an "upper-crust accent" who were heard on German radio in the early days of the war.
- James R. Clark was a young English broadcaster and a friend of William Joyce. Clark and his pro-Nazi mother, Mrs. Dorothy Eckersley, were both tried for treason after the war. Dorothy Eckersley was born Dorothy Stephen in 1893. She later married Edward Clark, a musician, and had a son, James Clark, who was born in 1923. She divorced her first husband and was married to Peter Eckersley, a senior figure working in the British Broadcasting Corporation. After ten years of marriage to Peter Eckersley, Dorothy's increasing interest in German National Socialism and fascism led her to move to Germany with her son, enrolling him in a German school. Following this move, "...Dorothy Eckersley came to play a key role in William Joyce's fate in Berlin..."
William Joyce
In February 1940, the BBC noted that the Lord Haw-Haw of the early war days was now rarely heard on the air and had been replaced by a new spokesman. Joyce was the main German broadcaster in English for most of the war, and became a naturalised German citizen in 1940; he is usually regarded as Lord Haw-Haw, even though he was probably not the person to whom the term originally referred. He had a peculiar hybrid accent that was not of the conventional upper-class variety. His distinctive nasal pronunciation of "Germany calling, Germany calling" may have been the result of a fight as a schoolboy that left him with a broken nose.
Joyce, initially an anonymous broadcaster like the others, eventually revealed his real name to his listeners. The Germans actually capitalised on the fame of the Lord Haw-Haw nickname and came to announce him as "William Joyce, otherwise known as Lord Haw-Haw".
Later history and aftermath
After Joyce took over, Mittler was paired with the American-born announcer Mildred Gillars in the Axis Sally programme and also broadcast to ANZAC forces in North Africa. Mittler survived the war and appeared on postwar German radio, and occasionally television, until his death. Baillie-Stewart was sentenced to five years' imprisonment. Joyce was captured by British forces in northern Germany just as the war ended, tried, and eventually hanged for treason on 3 January 1946. Joyce's defence team, appointed by the court, argued that, as an American citizen and naturalised German, Joyce could not be convicted of treason against the British Crown. However, the prosecution successfully argued that, since he had lied about his nationality to obtain a British passport and voted in Britain, Joyce owed allegiance to the king.As J. A. Cole has written, "the British public would not have been surprised if, in that Flensburg wood, Haw-Haw had carried in his pocket a secret weapon capable of annihilating an armoured brigade". This mood was reflected in the wartime film Sherlock Holmes and the Voice of Terror, starring Basil Rathbone and Nigel Bruce, in which Joyce's broadcasts are shown to predict actual disasters and defeats, thus seriously undermining British morale.
British subjects who broadcast
Other British subjects willingly made propaganda broadcasts, including Raymond Davies Hughes, who broadcast on the German Radio Metropole, and John Amery. P. G. Wodehouse was tricked into broadcasting, not propaganda, but rather his own satiric accounts of his capture by the Germans and civil internment as an enemy alien, by a German friend who assured him that the talks would be broadcast only to the neutral United States. They were, however, relayed to the UK on a little-known channel. An MI5 investigation, conducted shortly after Wodehouse's release from Germany, but published only after his death, found no evidence of treachery.In popular culture
Film
- In the 1940s, actor Geoffrey Sumner played Lord Haw-Haw for laughs in a series of Pathé Gazette short subjects named "Nasti" News From Lord Haw-Haw.
- The 1943 animated propaganda cartoon Tokio Jokio has a brief sequence with an anthropomorphic donkey wearing a monocle, seated at a desk with a sign reading "Lord Hee-Haw, Chief Wind Bag", as he reads from a script into a microphone.
Print
- In the novels Flashman and Flashman at the Charge, from the series of historical novels by George MacDonald Fraser, the main character Harry Flashman refers to James Brudenell, 7th Earl of Cardigan, who led the disastrous Charge of the Light Brigade, as "Lord Haw-Haw" due to his tendency to sprinkle his conversation with the phrase "haw-haw". The Earl was noted as using the phrase in real life.
- The main character of Kurt Vonnegut's Mother Night, Howard W. Campbell Jr., is a Nazi propagandist modeled after Lord Haw-Haw.
Theatre
- Joyce's radio broadcasts and his relationship with his wife were dramatised in the stage play Double Cross, by Thomas Kilroy. Stephen Rea played the role of Joyce.