Khuda Hafiz


Khoda Hafez, usually shortened to Khodafez in Persian is a common parting phrase originating in the Persian language that is used in Iran, Afghanistan, the Indian subcontinent and to a lesser extent, Azerbaijan, Iraq, and Kurdistan. The locution is the most common parting phrase among both non-Muslims and Muslims in Iran; it is also sometimes used by non-Muslims of South Asia, including some Christians and Parsees.

Meaning

Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Middle Persian for God, and hāfiz in Arabic hifz "protection". The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is a loanword from Persian into the Azerbaijani, Kurdish, Sindhi, Urdu, Hindi, and Bengali languages. It also can be defined as 'May God be your protector.'

Romanization

s may also include Khudā Hāfiz, Khudā Hāfez, and Khodā Hāfiz. One would traditionally respond with replying Khudā Hāfiz. Khuda Hafiz and the English term Goodbye have similar meanings. Goodbye is a contraction of "God be with ye".