Kannada


Kannada is a Dravidian language spoken predominantly by the people of Karnataka in Southern India. The language is also spoken by linguistic minorities in the states of Maharashtra, Andhra Pradesh, Tamil Nadu, Telangana, Kerala and Goa; and also by Karnatakas expats abroad. The language has roughly 43 million native speakers by 2011, who are called Kannadigas. Kannada is also spoken as a second and third language by over 12.9 million non-Kannada speakers in Karnataka, which adds up to 56.9 million speakers. It is one of the scheduled languages of India and the official and administrative language of the state of Karnataka. Kannada was the court language of some of the most powerful empires of South and Central India, such as the Chalukya dynasty, the Rashtrakuta dynasty, the Vijayanagara Empire and the Hoysala Empire.
The Kannada language is written using the Kannada script, which evolved from the 5th-century Kadamba script. Kannada is attested epigraphically for about one and a half millennia and literary Old Kannada flourished in the 6th-century Ganga dynasty and during the 9th-century Rashtrakuta Dynasty. Kannada has an unbroken literary history of over a thousand years. Kannada literature has been presented with 8 Jnanapith awards, the most for any Dravidian language and the second highest for any Indian language.
Based on the recommendations of the Committee of Linguistic Experts, appointed by the ministry of culture, the government of India designated Kannada a classical language of India. In July 2011, a center for the study of classical Kannada was established as part of the Central Institute of Indian Languages in Mysore to facilitate research related to the language.

Development

Kannada is a Southern Dravidian language, and according to scholar Sanford B. Steever, its history can be conventionally divided into three periods: Old Kannada from 450–1200 CE, Middle Kannada from 1200–1700, and Modern Kannada from 1700 to the present. Kannada is influenced to an appreciable extent by Sanskrit. Influences of other languages such as Prakrit and Pali can also be found in the Kannada language. The scholar Iravatham Mahadevan indicated that Kannada was already a language of rich oral tradition earlier than the 3rd century BCE, and based on the native Kannada words found in Prakrit inscriptions of that period, Kannada must have been spoken by a widespread and stable population. The scholar K. V. Narayana claims that many tribal languages which are now designated as Kannada dialects could be nearer to the earlier form of the language, with lesser influence from other languages.

Sanskrit and Prakrit influence

The sources of influence on literary Kannada grammar appear to be three-fold: Pāṇini's grammar, non-Paninian schools of Sanskrit grammar, particularly Katantra and Sakatayana schools, and Prakrit grammar. Literary Prakrit seems to have prevailed in Karnataka since ancient times. The vernacular Prakrit speaking people may have come into contact with Kannada speakers, thus influencing their language, even before Kannada was used for administrative or liturgical purposes. Kannada phonetics, morphology, vocabulary, grammar and syntax show significant influence from these languages.
Some naturalised words of Prakrit origin in Kannada are: baṇṇa derived from vaṇṇa, hunnime from puṇṇivā. Examples of naturalized Sanskrit words in Kannada are: varṇa, paurṇimā, and rāya from rāja.
Like the other non Aryan languages Kannada also has borrowed words such as dina, kopa, surya, mukha, nimiṣa and anna.

History

Early traces

Purava Hale Gannada: This Kannada term literally translated means "Previous form of Old Kannada" was the language of Banavasi in the early Common Era, the Satavahana, Chutu Satakarni and Kadamba periods and thus has a history of over 2500 years. The Ashoka rock edict found at Brahmagiri has been suggested to contain words in identifiable Kannada.
In some 3rd–1st century BCE Tamil inscriptions, words of Kannada influence such as nalliyooraa, kavuDi and posil have been introduced. The use of the vowel a as an adjective is not prevalent in Tamil but its usage is available in Kannada. Kannada words such as gouDi-gavuDi transform into Tamil's kavuDi for lack of the usage of Ghosha svana in Tamil. Hence the Kannada word 'gavuDi' becomes 'kavuDi' in Tamil. 'Posil' was introduced into Tamil from Kannada and colloquial Tamil uses this word as 'Vaayil'. In a 1st-century CE Tamil inscription, there is a personal reference to ayjayya, a word of Kannada origin. In a 3rd-century CE Tamil inscription there is usage of oppanappa vIran. Here the honorific appa to a person's name is an influence from Kannada. Another word of Kannada origin is taayviru and is found in a 4th-century CE Tamil inscription. S. Settar studied the sittanvAsal inscription of first century CE as also the inscriptions at tirupparamkunram, adakala and neDanUpatti. The later inscriptions were studied in detail by Iravatham Mahadevan also. Mahadevan argues that the words erumi, kavuDi, poshil and tAyiyar have their origin in Kannada because Tamil cognates are not available. Settar adds the words nADu and iLayar to this list. Mahadevan feels that some grammatical categories found in these inscriptions are also unique to Kannada rather than Tamil. Both these scholars attribute these influences to the movements and spread of Jainas in these regions. These inscriptions belong to the period between the first century BCE and fourth century CE. These are some examples that are proof of the early usage of a few Kannada origin words in early Tamil inscriptions before the common era and in the early centuries of the common era.
In the 150 CE Prakrit book Gaathaa Saptashati, written by Haala Raja, Kannada words like tIr or Teer , tuppa, peTTu, poTTu, poTTa, piTTu, Pode have been used. On the Pallava Prakrit inscription of 250 CE of Hire Hadagali's Shivaskandavarman, the Kannada word kOTe transforms into koTTa. In the 350 CE Chandravalli Prakrit inscription, words of Kannada origin like punaaTa, puNaDa have been used. In one more Prakrit inscription of 250 CE found in Malavalli, Kannada towns like vEgooraM, kundamuchchaMDi find a reference.
Pliny the Elder was a naval and army commander in the early Roman Empire. He writes about pirates between Muziris and Nitrias. He also mentions Barace. Nitrias of Pliny and Nitran of Ptolemy refer to the Netravati River as also the modern port city of Mangaluru, upon its mouth. Many of these are Kannada origin names of places and rivers of the Karnataka coast of 1st century CE.
The Greek geographer Ptolemy mentions places such as Badiamaioi, Inde, Kalligeris, Modogoulla, Petrigala, Hippokoura, Nagarouris, Tabaso, Tiripangalida, Soubouttou or Sabatha, Banaouase, Thogorum, Biathana, Sirimalaga, Aloe and Pasage indicating prosperous trade between Egypt, Europe and Karnataka. He also mentions Pounnata and refers to beryls, i.e., the Vaidhurya gems of that country. He mentions Malippala, a coastal town of Karnataka. In this work Larika and Kandaloi are identified as Rastrika and Kuntala. Ptolemy writes that "in the midst of the false mouth and the Barios, there is a city called Maganur". He mentions inland centres of pirates called Oloikhora. He mentions Ariake Sadinon, meaning Aryaka Satakarni, and Baithana as the capital of Siro Polmaios, i.e., Sri Pulimayi, clearly indicating his knowledge of the Satavahana kings. The word Pulimayi means One with body of Tiger in Kannada, which bears testimony to the possible Kannada origin of Satavahana kings.
A possibly more definite reference to Kannada is found in the 'Charition Mime' ascribed to the late 1st to early 2nd century CE. The farce, written by an unknown author, is concerned with a Greek lady named Charition who has been stranded on the coast of a country bordering the Indian Ocean. The king of this region, and his countrymen, sometimes use their own language, and the sentences they speak could be interpreted as Kannada, including Koncha madhu patrakke haki and paanam beretti katti madhuvam ber ettuvenu. The language employed in the papyrus indicates that the play is set in one of the numerous small ports on the western coast of India, between Karwar and Kanhangad. The character of the king in this farce refers to himself as 'the Nayaka of Malpe '. B. A. Saletore identifies the site of this play as Odabhandeshwara or Vadabhandeshwara, situated about a mile from Malpe, which was a Shaivite centre originally surrounded by a forest with a small river passing through it. He rejects M. Govinda Pai's opinion that it must have occurred at Udyavara, the capital of Alupas. Stavros J. Tsitsiridis mentions in his research work that Charition is not an exclusively prose or verse text, but a mixed form. The corrupt lines indicate that the text found at Oxyrhynchus has been copied, meaning that the original was even earlier in date. Wilamowitz and Andreassi say that for more precise dating of the original, some place the composition of the work as early as in the Hellenistic period, others at a later date, up to the early 2nd century CE.

Epigraphy

The earliest examples of a full-length Kannada language stone inscription containing Brahmi characters with characteristics attributed to those of proto-Kannada in Hale Kannada script can be found in the Halmidi inscription, usually dated c. AD 450, indicating that Kannada had become an administrative language at that time. The Halmidi inscription provides invaluable information about the history and culture of Karnataka. The Kannada Lion balastrade inscription excavated at the Pranaveshwara temple complex at Talagunda near Shiralakoppa of Shivamogga district, dated to 370–380 CE is now considered the earliest Kannada inscriptions replacing the Halmidi inscription of 450 CE. The 5th century Tamatekallu inscription of Chitradurga and the Siragunda inscription from Chikkamagaluru Taluk of 500 AD are further examples. Recent reports indicate that the Old Kannada Nishadi inscription discovered on the Chandragiri hill, Shravanabelagola, is older than Halmidi inscription by about fifty to hundred years and may belong to the period AD 350–400. The noted archaeologist and art historian S. Shettar is of the opinion that an inscription of the Western Ganga King Kongunivarma Madhava found at Tagarthi in Shikaripura taluk of Shimoga district is of 350 CE and is also older than the Halmidi inscription.
Current estimates of the total number of existing epigraphs written in Kannada range from 25,000 by the scholar Sheldon Pollock to over 30,000 by the Amaresh Datta of the Sahitya Akademi. Prior to the Halmidi inscription, there is an abundance of inscriptions containing Kannada words, phrases and sentences, proving its antiquity. The 543 AD Badami cliff inscription of Pulakesi I is an example of a Sanskrit inscription in old Kannada script.
Kannada inscriptions are not only discovered in Karnataka but also quite commonly in Andhra Pradesh and Telangana, Maharashtra and Tamil Nadu. Some inscriptions were also found in Madhya Pradesh and Gujarat. The northernmost Kannada inscription of the Rashtrakutas of 964 CE is the Jura record found near Jabalpur in present-day Madhya Pradesh, belonging to the reign of Krishna III. This indicates the spread of the influence of the language over the ages, especially during the rule of large Kannada empires. Pyu sites of Myanmar yielded variety of Indian scripts including those written in a script especially
archaic, most resembling the Kadamba form of common Kannada-Telugu script from Andhra Pradesh.
The earliest copper plates inscribed in Old Kannada script and language, dated to the early 8th century AD, are associated with Alupa King Aluvarasa II from Belmannu, and display the double crested fish, his royal emblem. The oldest well-preserved palm leaf manuscript in Old Kannada is that of Dhavala. It dates to around the 9th century and is preserved in the Jain Bhandar, Mudbidri, Dakshina Kannada district. The manuscript contains 1478 leaves written using ink.

Coins

Some early Kadamba Dynasty coins bearing the Kannada inscription Vira and Skandha were found in Satara collectorate. A gold coin bearing three inscriptions of Sri and an abbreviated inscription of king Bhagiratha's name called bhagi in old Kannada exists. A Kadamba copper coin dated to the 5th century AD with the inscription Srimanaragi in Kannada script was discovered in Banavasi, Uttara Kannada district. Coins with Kannada legends have been discovered spanning the rule of the Western Ganga Dynasty, the Badami Chalukyas, the Alupas, the Western Chalukyas, the Rashtrakutas, the Hoysalas, the Vijayanagar Empire, the Kadamba Dynasty of Banavasi, the Keladi Nayakas and the Mysore Kingdom, the Badami Chalukya coins being a recent discovery. The coins of the Kadambas of Goa are unique in that they have alternate inscription of the king's name in Kannada and Devanagari in triplicate, a few coins of the Kadambas of Hangal are also available.

Literature

Old Kannada

The oldest existing record of Kannada poetry in Tripadi metre is the Kappe Arabhatta record of AD 700. Kavirajamarga by King Nripatunga Amoghavarsha I is the earliest existing literary work in Kannada. It is a writing on literary criticism and poetics meant to standardise various written Kannada dialects used in literature in previous centuries. The book makes reference to Kannada works by early writers such as King Durvinita of the 6th century and Ravikirti, the author of the Airhole record of 636 AD. Since the earliest available Kannada work is one on grammar and a guide of sorts to unify existing variants of Kannada grammar and literary styles, it can be safely assumed that literature in Kannada must have started several centuries earlier. An early extant prose work, the Vaddaradhane by Shivakotiacharya of AD 900 provides an elaborate description of the life of Bhadrabahu of Shravanabelagola.
Kannada works from earlier centuries mentioned in the Kavirajamarga are not yet traced. Some ancient texts now considered extinct but referenced in later centuries are Prabhrita by Syamakundacharya, Chudamani by Srivaradhadeva, also known as Tumbuluracharya, which is a work of 96,000 verse-measures and a commentary on logic. Other sources date Chudamani to the 6th century or earlier. The Karnateshwara Katha, a eulogy for King Pulakesi II, is said to have belonged to the 7th century; the Gajastaka, a work on elephant management by King Shivamara II, belonged to the 8th century, and the Chandraprabha-purana by Sri Vijaya, a court poet of King Amoghavarsha I, is ascribed to the early 9th century. Tamil Buddhist commentators of the 10th century AD make references that show that Kannada literature must have flourished as early as the BC 4th century.
Around the beginning of the 9th century, Old Kannada was spoken from Kaveri to Godavari. The Kannada spoken between the rivers Varada and Malaprabha was the pure well of Kannada undefiled.
The late classical period gave birth to several genres of Kannada literature, with new forms of composition coming into use, including Ragale and meters like Sangatya and Shatpadi. The works of this period are based on Jain and Hindu principles. Two of the early writers of this period are Harihara and Raghavanka, trailblazers in their own right. Harihara established the Ragale form of composition while Raghavanka popularised the Shatpadi meter. A famous Jaina writer of the same period is Janna, who expressed Jain religious teachings through his works.
The Vachana Sahitya tradition of the 12th century is purely native and unique in world literature, and the sum of contributions by all sections of society. Vachanas were pithy poems on that period's social, religious and economic conditions. More importantly, they held a mirror to the seed of social revolution, which caused a radical re-examination of the ideas of caste, creed and religion. Some of the important writers of Vachana literature include Basavanna, Allama Prabhu and Akka Mahadevi.
Emperor Nripatunga Amoghavarsha I of 850 CE recognised that the Sanskrit style of Kannada literature was Margi and Desi style was popular and made his people aware of the strength and beauty of their native language Kannada. In 1112 CE, Jain poet Nayasena of Mulugunda, Dharwad district, in his Champu work Dharmamrita, a book on morals, warns writers from mixing Kannada with Sanskrit by comparing it with mixing of clarified butter and oil. He has written it using very limited Sanskrit words which fit with idiomatic Kannada. In 1235 CE, Jain poet Andayya, wrote Kabbigara Kava- ಕಬ್ಬಿಗರ ಕಾವ, also called Sobagina Suggi or Madana-Vijaya and Kavana-Gella , a Champu work in pure Kannada using only indigenous Kannada words and the derived form of Sanskrit words – tadbhavas, without the admixture of Sanskrit words. He succeeded in his challenge and proved wrong those who had advocated that it was impossible to write a work in Kannada without using Sanskrit words. Andayya may be considered as a protector of Kannada poets who were ridiculed by Sanskrit advocates. Thus Kannada is the only Dravidian language which is not only capable of using only native Kannada words and grammar in its literature, but also use Sanskrit grammar and vocabulary The Champu style of literature of mixing poetry with prose owes its origins to the Kannada language which was later incorporated by poets into Sanskrit and other Indian languages.

Middle Kannada

During the period between the 15th and 18th centuries, Hinduism had a great influence on Middle Kannada language and literature. Kumara Vyasa, who wrote the Karnata Bharata Kathamanjari, was arguably the most influential Kannada writer of this period. His work, entirely composed in the native Bhamini Shatpadi, is a sublime adaptation of the first ten books of the Mahabharata.
During this period, the Sanskritic influence is present in most abstract, religious, scientific and rhetorical terms. During this period, several Hindi and Marathi words came into Kannada, chiefly relating to feudalism and militia.
Hindu saints of the Vaishnava sect such as Kanakadasa, Purandaradasa, Naraharitirtha, Vyasatirtha, Sripadaraya, Vadirajatirtha, Vijaya Dasa, Jagannatha Dasa, Prasanna Venkatadasa produced devotional poems in this period. Kanakadasa's Ramadhanya Charite is a rare work, concerning with the issue of class struggle. This period saw the advent of Haridasa Sahitya which made rich contributions to Bhakti literature and sowed the seeds of Carnatic music. Purandara Dasa is widely considered the Father of Carnatic music.

Modern Kannada

The Kannada works produced from the 19th century make a gradual transition and are classified as Hosagannada or Modern Kannada. Most notable among the modernists was the poet Nandalike Muddana whose writing may be described as the "Dawn of Modern Kannada", though generally, linguists treat Indira Bai or Saddharma Vijayavu by Gulvadi Venkata Raya as the first literary works in Modern Kannada. The first modern movable type printing of "Canarese" appears to be the Canarese Grammar of Carey printed at Serampore in 1817, and the "Bible in Canarese" of John Hands in 1820. The first novel printed was John Bunyan's Pilgrim's Progress, along with other texts including Canarese Proverbs, The History of Little Henry and his Bearer by Mary Martha Sherwood, Christian Gottlob Barth's Bible Stories and "a Canarese hymn book."
Modern Kannada in the 20th century has been influenced by many movements, notably Navodaya, Navya, Navyottara, Dalita and Bandaya. Contemporary Kannada literature has been highly successful in reaching people of all classes in society. Further, Kannada has produced a number of prolific and renowned poets and writers such as Kuvempu, Bendre, and V K Gokak. Works of Kannada literature have received eight Jnanpith awards, the highest number awarded to any Indian language.

Areas of influence

Besides being the official and administrative language of the state of Karnataka, Kannada language is present in other areas:
There is also a considerable difference between the spoken and written forms of the language. Spoken Kannada tends to vary from region to region. The written form is more or less consistent throughout Karnataka. The Ethnologue reports "about 20 dialects" of Kannada. Among them are Kundagannada, Nadavar-Kannada, Havigannada, Are Bhashe, Malenadu Kannada, Sholaga, Gulbarga Kannada, Dharawad Kannada etc. All of these dialects are influenced by their regional and cultural background. The one million Komarpants in and around Goa speak their own dialect of Kannada, known as Halegannada. They are settled throughout Goa state, throughout Uttara Kannada district and Khanapur taluk of Belagavi district, Karnataka. The Halakki Vokkaligas of Uttara Kannada, Shimoga and Dakshina Kannada districts of Karnataka speak in their own dialect of Kannada called Halakki Kannada or Achchagannada. Their population estimate is about 75,000.
Ethnologue also classifies a group of four languages related to Kannada, which are, besides Kannada proper, Badaga, Holiya, Kurumba and Urali.
Nasik district of Maharashtra has a distinct tribe called 'Hatkar Kaanadi' people who speak a Kannada dialect with lot of old Kannada words. Per Chidananda Murthy, they are the native people of Nasik from ancient times which shows that North Maharashtra's Nasik area had Kannada population 1000 years ago.
Kannada speakers formed 0.12% of Nasik district's population as per 1961 census.

Status

The Director of the Central Institute of Indian Languages, Udaya Narayana Singh, submitted a report in 2006 to the Indian government arguing for Kannada to be made a classical language of India. In 2008 the Indian government announced that Kannada was to be designated as one of the classical languages of India.

Writing system

The language uses forty-nine phonemic letters, divided into three groups: swaragalu ; vyanjanagalu ; and yogavaahakagalu. The character set is almost identical to that of other Indian languages. The Kannada script is almost perfectly phonetic, but for the sound of a "half n". The number of written symbols, however, is far more than the forty-nine characters in the alphabet, because different characters can be combined to form compound characters . Each written symbol in the Kannada script corresponds with one syllable, as opposed to one phoneme in languages like English. The Kannada script is syllabic.

Dictionary

Kannada–Kannada dictionary has existed in Kannada along with ancient works of Kannada grammar. The oldest available Kannada dictionary was composed by the poet 'Ranna' called 'Ranna Kanda' in 996 ACE. Other dictionaries are 'Abhidhana Vastukosha' by Nagavarma, 'Amarakoshada Teeku' by Vittala, 'Abhinavaabhidaana' by Abhinava Mangaraja and many more. A Kannada–English dictionary consisting of more than 70,000 words was composed by Ferdinand Kittel.
G. Venkatasubbaiah edited the first modern Kannada–Kannada dictionary, a 9,000-page, 8-volume series published by the Kannada Sahitya Parishat. He also wrote a Kannada–English dictionary and a kliṣtapadakōśa, a dictionary of difficult words.

Phonology

Kannada has 34 consonants and 13 vowels.

Consonants

Additionally, Kannada included the following phonemes, which dropped out of common usage in the 12th and 18th century respectively:
The canonical word order of Kannada is SOV as is the case with Dravidian languages.
Kannada is a highly inflected language with three genders and two numbers. It is inflected for gender, number and tense, among other things. The most authoritative known book on old Kannada grammar is Shabdhamanidarpana by Keshiraja. The first available Kannada book, a treatise on poetics, rhetoric and basic grammar is the Kavirajamarga from 850 C.E.
The most influential account of Kannada grammar is Keshiraja's Shabdamanidarpana. The earlier grammatical works include portions of Kavirajamarga of the 9th century, and Kavyavalokana and Karnatakabhashabhushana.

Compound bases

Compound bases, called samāsa in Kannada, are a set of two or more words compounded together. There are several types of compound bases, based on the rules followed for compounding. The types of compound bases or samāsas: tatpurusha, karmadhāraya, dvigu, bahuvreehi, anshi, dvandva, kriya and gamaka samāsa. Examples: taṅgāḷi, hemmara, kannusanne.

Pronouns

In many ways the third-person pronouns are more like demonstratives than like the other pronouns. They are pluralized like nouns and whereas the first- and second-person pronouns have different ways to distinguish number.

Sample text

The given sample text is Article 1 from the United Nations Universal Declaration of Human Rights Declaration.

''Kannada script''

ಎಲ್ಲಾ ಮಾನವರೂ ಸ್ವತಂತ್ರರಾಗಿಯೇ ಹುಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಹಾಗೂ ಘನತೆ ಮತ್ತು ಹಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾನರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ತಿಳಿವು ಮತ್ತು ಅಂತಃಕರಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದವರಾದ್ದರಿಂದ, ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಸಹೋದರ ಭಾವದಿಂದ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

''Transliteration''

Ellā mānavarū svatantrarāgiyē huttiddare. Hāgū ghanate mattu hakku gaḷalli samānarāgiddāre. Thilivu mattu antaḥkaraṇagaḷannu paḍedavarāddarinda avaru obbarigobbaru sahōdara bhāvadinda nadedhukollabeku.

''Translation''

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.