Franz Kafka bibliography


, a German-language writer of novels and short stories, regarded by critics as one of the most influential authors of the 20th century, was trained as a lawyer and was employed by an insurance company, writing only in his spare time.

Fiction

Novels

English titleOriginal German titleTranslations availableNotesCover first edition
The TrialDer Prozess Willa and Edwin Muir ;
Idris Parry ;
Breon Mitchell ;
David Wyllie ;
Richard Stokes ;
John Williams;
Mike Mitchell
Includes the parable
"Before the Law"
The CastleDas Schloss Willa and Edwin Muir ;
Mark Harman ;
J. A. Underwood ;
Anthea Bell
published in two versions –
Max Brod's 1926 edition and
a "definitive edition" in 1951
Amerika
or The Man Who Disappeared;
Amerika: The Missing Person
Amerika or Der Verschollene Willa and Edwin Muir ;
Michael Hofmann ;
Mark Harman
Includes the short story
"The Stoker" as first chapter

Short stories

English titleGerman title
"Children on a Country Road""Kinder auf der Landstraße"
"The Trees""Die Bäume"
"Clothes""Kleider"
"Excursion into the Mountains""Der Ausflug ins Gebirge"
"Rejection""Die Abweisung"
"The Street Window""Das Gassenfenster"
"The Tradesman""Der Kaufmann"
"Absent-minded Window-gazing""Zerstreutes Hinausschaun"
"The Way Home""Der Nachhauseweg"
"Passers-by""Die Vorüberlaufenden"
"On the Tram""Der Fahrgast"
"Reflections for Gentlemen-Jockeys""Zum Nachdenken für Herrenreiter"
"The Wish to be a Red Indian""Wunsch, Indianer zu werden"
"Unhappiness""Unglücklichsein"
"Bachelor's Ill Luck""Das Unglück des Junggesellen"
"Unmasking a Confidence Trickster""Entlarvung eines Bauernfängers"
"The Sudden Walk""Der plötzliche Spaziergang"
"Resolutions""Entschlüsse"

English titleOriginal German titleCollected in:-
"Shamefaced Lanky and Impure in Heart""Der Unredliche in seinem Herzen" Letters to Friends, Family, and Editors-
"Description of a Struggle"
includes two dialogues originally published separately:
"Conversation with the Supplicant"
"Conversation with the Drunk"
"Beschreibung eines Kampfes"

"Gespräch mit dem Beter"
"Gespräch mit dem Betrunkenen"
Description of a Struggle,
The Complete Stories;
Both dialogues originally published in Hyperion ;
a different version of "Conversation with the Supplicant"
appears in
-
"Wedding Preparations in the Country""Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande" The Complete Stories,
Dearest Father. Stories and Other Writings
-
"The Judgment""Das Urteil" The Complete Stories,
The Sons,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
The MetamorphosisDie Verwandlung The Complete Stories,
The Sons,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
"The Stoker""Der Heizer" The Sons;
first chapter of Amerika
-
"In the Penal Colony""In der Strafkolonie" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
"The Village Schoolmaster ""Der Dorfschullehrer"
or Der Riesenmaulwurf
The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"Blumfeld, an Elderly Bachelor""Blumfeld, ein älterer Junggeselle" Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
The Warden of the Tomb Der Gruftwächter Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"The Hunter Gracchus""Der Jäger Gracchus" The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"The Great Wall of China""Beim Bau der Chinesischen Mauer" The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"The Refusal""Die Abweisung" Description of a Struggle,
The Complete Stories,
Parables and Paradoxes
-
"A Hunger Artist""Ein Hungerkünstler" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
"Investigations of a Dog""Forschungen eines Hundes" The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"A Little Woman""Eine kleine Frau" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
"The Burrow""Der Bau" The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"Josephine the Singer,
or The Mouse Folk"
"Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
"The Bridge""Die Brücke"The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"The Bucket Rider""Der Kübelreiter" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces,
The Great Wall of China
-
"The Knock at the Manor Gate""Der Schlag ans Hoftor"The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"My Neighbor""Der Nachbar" The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"A Crossbreed""Eine Kreuzung"The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"A Common Confusion""Eine alltägliche Verwirrung"The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"The Truth about Sancho Panza""Die Wahrheit über Sancho Pansa"The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"The Silence of the Sirens""Das Schweigen der Sirenen"The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"Prometheus""Prometheus" The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"The City Coat of Arms""Das Stadtwappen"The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"Poseidon""Poseidon" Description of a Struggle,
The Complete Stories,
Parables and Paradoxes
-
"Fellowship""Gemeinschaft"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"At Night""Nachts"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"The Problem of Our Laws""Zur Frage der Gesetze"The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"The Conscription of Troops""Die Truppenaushebung"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"The Test""Die Prüfung"Description of a Struggle,
The Complete Stories,
Parables and Paradoxes
-
"The Vulture""Der Geier"Description of a Struggle,
The Complete Stories,
Parables and Paradoxes
-
"The Helmsman""Der Steuermann"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"The Top""Der Kreisel"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
A Little Fable"Kleine Fabel"The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
Home-Coming"Heimkehr"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
First Sorrow"Erstes Leid" The Complete Stories,
The Penal Colony: Stories and Short Pieces
-
"The Departure""Der Aufbruch" Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"Advocates""Fürsprecher" Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"The Married Couple""Das Ehepaar" The Complete Stories,
The Great Wall of China
-
"Give It Up!""Gibs auf!"Description of a Struggle,
The Complete Stories
-
"On Parables""Von den Gleichnissen"The Complete Stories,
Parables and Paradoxes,
The Great Wall of China
-
"Peking and the Emperor""Der Kaiser von Peking"Parables and Paradoxes-
"The Great Wall
and the Tower of Babel"
"Die Chinesische Mauer
und der Turmbau von Babel"
Parables and Paradoxes-
"Paradise""Das Paradies"Parables and Paradoxes-
"The Tower of Babel""Der Turm zu Babel"Parables and Paradoxes-
"The Pit of Babel""Der Schacht von Babel"Parables and Paradoxes-
"Abraham""Abraham"Parables and Paradoxes-
"Mount Sinai""Der Berg Sinai"Parables and Paradoxes-
"The Building of the Temple""Der Tempelbau"Parables and Paradoxes-
"The Animal in the Synagogue""Das Tier in der Synagoge"Parables and Paradoxes-
"The Watchman""Der Wächter"Parables and Paradoxes-
"The Coming of the Messiah""Das Kommen des Messias"Parables and Paradoxes-
"The Sirens""Die Sirenen"Parables and Paradoxes-
"Leopards in the Temple""Leoparden in Tempel"Parables and Paradoxes-
"Alexander the Great""Alexander der Grosse"Parables and Paradoxes-
"Diogenes""Diogenes"Parables and Paradoxes-
"The Building of a City""Der Bau einer Stadt"Parables and Paradoxes-
"The Imperial Colonel""Der Kaiserliche Oberst"Parables and Paradoxes-
"The Emperor""Der Kaiser"Parables and Paradoxes-
"In the Caravansary""In der Karawanserei"Parables and Paradoxes-
"The Cell""Die Zelle"Parables and Paradoxes-
"The Invention of the Devil""Die Erfindung des Teufels"Parables and Paradoxes-
"The Savages""Die Wilden"Parables and Paradoxes-
"The Green Dragon""Der Grüne Drache"Parables and Paradoxes-
"The Tiger""Der Tiger"Parables and Paradoxes-
"Couriers""Kuriere"Parables and Paradoxes-
"A Chinese Puzzle""Ein Geduldspiel"Parables and Paradoxes-
"Robinson Crusoe""Robinson Crusoe"Parables and Paradoxes-
"The Spring""Die Quelle"Parables and Paradoxes-
"The Hunger Strike""Die Unersättlichsten"Parables and Paradoxes-
"My Destination""Das Ziel"Parables and Paradoxes-

Non-fiction

Diaries and notebooks

Letters

Kafka wrote hundreds of letters to family and close female friends, including his father, his fiancée Felice Bauer, and his youngest sister Ottla.
TitleOriginal German titleTranslatorsNotes
Letter to His FatherBrief an den VaterErnst Kaiser and
Eithne Wilkins
Included in The Sons and
Dearest Father. Stories and Other Writings
Letters to FeliceBriefe an Felice und andere
Korrespondenz aus der Verlobungszeit
James Stern and
Elisabeth Duckworth
Includes Kafka's letters to Grete Bloch
Letters to MilenaBriefe an MilenaPhilip BoehmIncludes Milena's letters to Max Brod,
four essays by her and an obituary for Kafka
Letters to OttlaBriefe an Ottla und die FamilieRichard and Clara WinstonIncludes letters to Kafka's parents, sister Ottla, postcards, and drawings
Letters to Friends, Family, and EditorsBriefe 1902–1924Richard and Clara WinstonIncludes a selection from the slips
of paper Kafka used to communicate
in the last few weeks of his life
when he was advised not to speak

Essays

Work-related writings

Editions and collections

Works and first publications in German

Only a few of Kafka's works were published during his lifetime: the story collections Contemplation and A Country Doctor , and individual stories in literary magazines. He prepared the story collection A Hunger Artist for print, but it was not published until after his death. Kafka's unfinished works, including his novels Der Process, Das Schloss and Amerika , were published posthumously, mostly by his friend Max Brod, who ignored Kafka's wish to have the manuscripts destroyed. Brod also published letters, diaries and aphorisms.
Many of Kafka's works have uncertain dates of writing and/or were written over long periods of time. In such cases the year the writing of the work began is used. Year and place of the first publication is shown. For many works the German text is available, for several works also an English translation. It is linked in columns "de" and "en".
Standard English titleGerman titleLiteral English titledeenGenreDate of writingDate of first publicationPlace of publicationCoverRemarks
Amerika or Amerika or
Americanovel19121927Leipzigtitle Amerika by Brod, contains "Der Heizer"
novel19141925Berlinalso spelled in German as Der Prozess and Der Prozeß
The Castlenovel19221926Leipzigalso spelled in German as Das Schloß
Contemplation
also known as Meditation
Betrachtungstory collection1904–19121912Leipzigsome stories from 1908 in Hyperion
story collection19191919Leipzig
story collection19221924Prague
story collection19181931Berlin
play1916–19171958New Yorkin Description of a Struggle
""
including "Conversation with the Supplicant",
"Conversation with the Drunk"
"" including "Gespräch mit dem Beter",
"Gespräch mit dem Betrunkenen"
,, story19041909Munichdialogues first in Hyperion
"Wedding Preparations in the Country""Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande"story1907–19081954Londonan incomplete work intended to be a novel
story19091909 SeptemberPraguefirst in Bohemia
The First Long Journey by Rail story19121912 Mayin Herderblätter Richard und Samuel: Eine kleine Reise durch mitteleuropäische Gegenden
The Verdictstory1912 22–23 September1913Leipzigin the literary yearbook Arkadia
The Transformationstory19121915Leipzigin Die Weißen Blätter
story19131927Leipzigin Amerika
"Before the Law""Vor dem Gesetz"story19141915Praguein the independent Jewish weekly Selbstwehr, in Ein Landarzt, in Der Process
"In the Penal Colony"story19141919Leipzig

story1914–19151931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19151958New Yorkin Description of a Struggle
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171917Praguein Der Jude
story19171917Praguein Der Jude
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19171931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
At the building of the Chinese Wallstory19181931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19181931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19191919Leipzigin Ein Landarzt
"An old page" or "An old leaf"story19191920Leipzigin Ein Landarzt
story19201931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19201931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story1931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19201931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story19201936in collection Beschreibung eines Kampfes
The Rejectionstory19201970Frankfurttitle by Brod, same as a different earlier story by Kafka
, story19211921Pragin Prager Presse

story19221922Praguein Die neue Rundschau, then in Ein Hungerkünstler
story1921–19221922Leipzigin periodical Genius
story19231931Berlinin Beim Bau der Chinesischen Mauer
story1923–19241924Praguein Prager Tagblatt, then in Ein Hungerkünstler
story1923–19241924in Ein Hungerkünstler
story19231924Praguein Prager Presse, then in Ein Hungerkünstler
Franz Kafka's DiariesTagebücherdiary1910–19231948New York
Oxford Octavo Notebooksnotebook1917–19191954New Yorkalso known as The Eight Octavo Notebooks
Letter to His FatherBrief an den Vaterletter1919 November1966New York
Letters to FeliceBriefe an Feliceletter collection1912–19171967Frankfurt am Main-
Letters to OttlaBriefe an Ottla und die FamilieLetters to Ottla and to the familyletter collection1909–19241974Frankfurt am Mainincludes some letters to his parents and other family members
Letters to MilenaBriefe an Milenaletter collection1920–231952Frankfurt am Main
Letters to Family, Friends, and EditorsBriefe 1902–1924letter collection1900–241959New Yorkmost of the letters are to Brod
Zürau Aphorisms, TheDie Zürauer Aphorismen or Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren WegReflections on Sin, Hope, Suffering, and the True Wayaphorisms1917–181931CologneTitle by Brod

English translations

Kafka often made extensive use of a characteristic particular to the German language allowing for long sentences that sometimes can span an entire page. Kafka's sentences then deliver an unexpected impact just before the full stop—that being the finalizing meaning and focus. This is achieved due to the construction of certain sentences in German which require that the verb be positioned at the end of the sentence. Such constructions are difficult to duplicate in other languages, so it is up to the resourceful translator to provide the reader with the same effect found in the original text. German's more flexible word order is not the only problem translating German into other languages. German also lacks an informal language register, uses modal connectives, and syntactic structures which can be translated in more than one way. Kafka did not write in standard High German, but rather in a Praguean German heavily influenced by the Yiddish and Czech languages. This has led philosophers Deleuze and Guattari to describe Kafka's linguistic style as "deterritorialized", characterized by a "withered vocabulary" and an "incorrect syntax".
German sentences also have a different syntactic structure. Unlike English, German is a verb-final language, which places the main verb of a verb string at the end of a phrase. The difference can be seen in the contrast between the original German version of the first sentence in Kafka's "The Metamorphosis":
Another virtually insurmountable problem facing translators is how to deal with the author's intentional use of ambiguous idioms and words that have several meanings which result in writings difficult to precisely translate. One such instance is found in the first sentence of "The Metamorphosis". English translators have often sought to render the word Ungeziefer as "insect"; in today's German it means vermin. It is sometimes used colloquially to mean "bug" – a very general term, unlike the scientific sounding "insect". Kafka had no intention of labeling Gregor, the protagonist of the story, as any specific thing, but instead wanted to convey Gregor's disgust at his transformation.
Translators have chosen numerous inexact and unsatisfactory ways to represent " ungeheuren Ungeziefer", unable to convey the repetition of the first two syllables and the equal four syllables of the two words in German:
Another example is Kafka's use of the German noun in the final sentence of The Judgment. Literally, Verkehr means intercourse and, as in English, can have either a sexual or non-sexual meaning; in addition, it is used to mean transport or traffic. The sentence can be translated as: "At that moment an unending stream of traffic crossed over the bridge". What gives added weight to the obvious double meaning of 'Verkehr' is Kafka's confession to Brod that when he wrote that final line, he was thinking of "a violent ejaculation".

Selected publications in English

TitleGenreTranslatorPublisherDate of publicationPlace of publicationRemarks
The CastlenovelWilla and Edwin Muir1930London
The Great Wall of ChinaMartin Secker1933London
The TrialnovelWilla and Edwin MuirVictor Gollancz1937London
AmericanovelWilla and Edwin Muir1938United States
The Diaries Of Franz KafkadiariesJoseph Kresh, Martin Greenberg and Hannah Arendt1963
AmerikanovelMark Harman2008United States
'story collectionWilla and Edwin MuirSchocken Books1948United States
Dearest Father. Stories and Other WritingslettersErnst Kaiser and Eithne Wilkins1954United States
Description of a Strugglestory collectionTania and James SternSchocken Books1958United States
'story collectionClement Greenberg, Ernst Kaiser & Eithne Wilkins, Willa & Edwin Muir, Tania & James SternSchocken Books1961United States
The Complete Storiesstory collectionWilla & Edwin Muir, Tania & James SternSchocken Books1971United States
Letters to Family, Friends, and EditorslettersRichard and Clara WinstonSchocken Books1977United States
The Sonsstory collectionSchocken Books1989United States
The Zürau AphorismsaphorismsMichael HofmannSchocken Books2006United States
Lost in AmericanovelAnthony NortheyVitalis Verlag2010Prague
The TrialnovelSusanne Lück, Maureen FitzgibbonsVitalis Verlag2012Prague
The CastlenovelJon Calame, Seth Rogoff, Anthony NortheyVitalis Verlag2014Prague
Letter to FatherlettersKaren ReppinVitalis Verlag2016Prague
The Metamorphosisshort storyKaren ReppinVitalis Verlag2016Prague
A Country Doctorstory collectionSiegfried MortkowitzVitalis Verlag2017Prague
Meditationstory collectionSiegfried MortkowitzVitalis Verlag2017Prague

''Schocken">Schocken Books">Schocken'' editions

Other editions

Collaborations