Jesus (name)


Jesus is a masculine given name derived from the name Iēsous, the Greek form of the Hebrew name Yeshua or Y'shua. As its roots lie in the name Yeshua/Y'shua, it is etymologically related to another biblical name, Joshua.
"Jesus" is usually not used as a given name in the English-speaking world, while its counterparts have had longstanding popularity among people with other language backgrounds, such as the Spanish Jesús.

Etymology

There have been various proposals as to the literal etymological meaning of the name Yəhôšuaʿ, including Yahweh/Yehowah saves, salvation, a saving-cry, a cry-for-saving, a cry-for-help, my help.
This early biblical Hebrew name underwent a shortening into later biblical , as found in the Hebrew text of verses Ezra 2:2, 2:6, 2:36, 2:40, 3:2, 3:8, 3:9, 3:10, 3:18, 4:3, 8:33; Nehemiah 3:19, 7:7, 7:11, 7:39, 7:43, 8:7, 8:17, 9:4, 9:5, 11:26, 12:1, 12:7, 12:8, 12:10, 12:24, 12:26; 1 Chronicles 24:11; and 2 Chronicles 31:15 – as well as in Biblical Aramaic at verse Ezra 5:2. These Bible verses refer to ten individuals.
This historical change may have been due to a phonological shift whereby guttural phonemes weakened, including. Usually, the traditional theophoric element was shortened at the beginning of a name to , and at the end to . In the contraction of Yehoshua` to Yeshua`, the vowel is instead fronted. Yeshua/Y'shua was in common use by Jews during the Second Temple period and many Jewish religious figures bear the name, including Joshua in the Hebrew Bible and Jesus in the New Testament.
During the post-biblical period the further shortened form Yeshu was adopted by Hebrew speaking Jews to refer to the Christian Jesus, however Yehoshua continued to be used for the other figures called Jesus. However, both the Western and Eastern Syriac Christian traditions use the Aramaic name ܝܫܘܥ Yeshuʿ and Yishoʿ, respectively, including the ʿayin.
The name Jesus is derived from the Hebrew name Yeshua/Y'shua, which is based on the Semitic root y-š-ʕ, meaning "to deliver; to rescue."
By the time the New Testament was written, the Septuagint had already transliterated ישוע into Koine Greek as closely as possible in the 3rd-century BCE, the result being Ἰησοῦς. Since Greek had no equivalent to the Semitic letter shin, it was replaced with a σ sigma, and a masculine singular ending was added in the nominative case, in order to allow the name to be inflected for case in the grammar of the Greek language. The diphthongal vowel of Masoretic Yehoshua` or Yeshua` would not have been present in Hebrew/Aramaic pronunciation during this period, and some scholars believe some dialects dropped the pharyngeal sound of the final letter `ayin, which in any case had no counterpart in ancient Greek. The Greek writings of Philo of Alexandria and Josephus frequently mention this name.
From Greek, Ἰησοῦς moved into Latin at least by the time of the Vetus Latina. The morphological jump this time was not as large as previous changes between language families. Ἰησοῦς was transliterated to Latin IESVS, where it stood for many centuries. The Latin name has an irregular declension, with a genitive, dative, ablative, and vocative of Jesu, accusative of Jesum, and nominative of Jesus. Minuscule letters were developed around 800 and some time later the U was invented to distinguish the vowel sound from the consonantal sound and the J to distinguish the consonant from I. Similarly, Greek minuscules were invented about the same time, prior to that the name was written in capital letters or abbreviated as with a line over the top, see also Christogram.
Modern English Jesus derives from Early Middle English Iesu. The name participated in the Great Vowel Shift in late Middle English. The letter J was first distinguished from 'I' by the Frenchman Pierre Ramus in the 16th century, but did not become common in Modern English until the 17th century, so that early 17th century works such as the first edition of the King James Version of the Bible continued to print the name with an I.
From the Latin, the English language takes the forms "Jesus", and "Jesu". "Jesus" is the predominantly used form, while "Jesu" lingers in some more archaic texts.

Declension

In both Latin and Greek, the name is declined irregularly:

Biblical references

The name Jesus appears to have been in use in the Land of Israel at the time of the birth of Jesus. Moreover, Philo's reference in Mutatione Nominum item 121 to Joshua meaning salvation of the Lord indicates that the etymology of Joshua was known outside Israel. Other figures named Jesus include Jesus Barabbas, Jesus ben Ananias and Jesus ben Sirach.
In the New Testament, in an angel tells Mary to name her child Jesus, and in an angel tells Joseph to name the child Jesus during Joseph's first dream. Matthew 1:21 indicates the salvific implications of the name Jesus when the angel instructs Joseph: "you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins". It is the only place in the New Testament where "saves his people" appears with "sins". Matthew 1:21 provides the beginnings of the Christology of the name Jesus. At once it achieves the two goals of affirming Jesus as the savior and emphasizing that the name was not selected at random, but based on a heavenly command.

Other usage

Medieval English and Jesus

used the spelling Ihesus and also used Ihesu in oblique cases, and also in the accusative, and sometimes, apparently without motivation, even for the nominative. Tyndale in the 16th century has the occasional Iesu in oblique cases and in the vocative; The 1611 King James Version uses Iesus throughout, regardless of syntax. Jesu came to be used in English, especially in hymns.
Jesu is sometimes used as the vocative of Jesus in English. The oblique form, Iesu., came to be used in Middle English.

Other languages

In East Scandinavian, German and several other languages, the name Jesus is used. Some other language usage is as follows:
LanguageName/variant
AfrikaansJesus
AlbanianJezui
Arabic`Isà عيسى / Yasū` يسوع
Amharicኢየሱስ
AragoneseChesús
Aramaic/Syriacܝܫܘܥ
ArbereshIsuthi
ArmenianՀիսուս Յիսուս
Azerbaijaniİsa
BelarusianІсус / Езус
Bengaliযীশু 'ঈসা
BretonJezuz
BulgarianИсус
CatalanJesús
Chinese
CopticⲒⲏⲥⲟⲩⲥ
CornishYesu
CroatianIsus
CzechJežíš
DutchJezus
EstonianJeesus
FilipinoJesús / Hesús or Hesukristo
FijianJisu
FinnishJeesus
FrenchJésus
GalicianXesús
GaroJisu
Georgianიესო
GhanaianYesu
GreekΙησούς
Haitian CreoleJezi
HausaYesu
HawaiianJesu
HebrewYeshua/Y'shua יֵשׁוּעַ
Hindustaniईसा / عيسى
Hmong DawYexus
HungarianJézus
IcelandicJesús
IgboJisos
IndonesiaYesus / Isa
IrishÍosa
ItalianGesù
Japaneseイエス /イエズス /ゼス ゼズスイイスス
JinghpawYesu
Kannadaಯೇಸು
KazakhИса
KhasiJisu
Khmerយេស៑ូវ
KisiiYeso
Korean예수
KurdishÎsa
LatvianJēzus
LigurianGesû
LimburgishZjezus
LithuanianJėzus
LombardGesü
LugandaYesu
मराठी-Marathiयेशू - Yeshu
MalagasyJeso, Jesoa, Jesosy
Malayalamഈശോ, യേശു, കർത്താവ്
MirandeseJasus
MalteseĠesù
MongolianЕсүс
NeapolitanGiesù
NormanJésus
OccitanJèsus
PiedmonteseGesù
PolishJezus
PortugueseJesus
RomanianIsus / Iisus
RussianИисус
SardinianGesùs
SerbianIsus / Исус
SicilianGesù
Sinhalaජේසුස් වහන්සේ - Jesus Wahanse, යේසුස් වහන්සේ - Yesus Wahanse
Scottish GaelicÌosa
SlovakJežiš
SlovenianJezus
SpanishJesús
SwahiliYesu
TajikИсо
TamilYesu
Teluguయేసు - ఏసు - Yesu
Thaiเยซู - "Yesu"
Turkishİsa
TurkmenIsa
UkrainianІсус
Urdu عیسیٰ
UzbekIso
VenetianJesu
VietnameseGiêsu, Dêsu
WelshIesu
YorubaJesu
ZuluuJesu