Ivatan language


The Ivatan language, also known as Chirin nu Ibatan, is an Austronesian language spoken in the Batanes Islands of the Philippines
Although the islands are closer to Taiwan than to Luzon, it is not one of the Formosan languages. Ivatan is one of the Batanic languages, which are perhaps a primary branch of the Malayo-Polynesian family of Austronesian languages.
The language of Babuyan Island is sometimes classified as a dialect. Babuyan was depopulated by the Spanish and only repopulated at the end of the 19th century with families from Batan Island, most of them speakers of one of the Ivatan dialects.

Introduction

Ivatan is especially characterized by its words, which mostly have the letter v, as in vakul, Ivatan, and valuga. While related to the Northern Philippine group of languages, Ivatan, having been isolated, is most close to the two other members of the Bashiic sub-group of languages, Yami and Itbayat, neither of which is indigenous to Luzon. Ibatan, spoken on the nearby Babuyan group of islands, is so similar to Ivatan that it is not entirely clear whether it should be classified as a dialect of Ivatan or a separate language, though each does receive its own code in ISO taxonomy.
Ivatan has two dialects; Basco Ivatan, more commonly known as Ivasay, spoken on the main island of Batan, and Southern Ivatan or Isamurung, spoken on the southern half of Batan and on the most southern island, Sabtang.

Variations in language

In the capital of Basco and the surrounding northern half of Batan, the area encompassed by Ivasayen, t is prominent, whereas in the Isamurongen zone to the south that phoneme becomes a ch.
Examples of the more visible variations of the Ivasayen and Isamurongen words and pronunciations are:
Itbayaten is sometimes also considered a dialect. 2% of the total vocabulary does not occur in Ivatan dialects. Examples of different Ivasayen, Isamurongen and Itbayaten words that have the same English translation:
The Ivatan language is a spoken language. Until lately, little effort was made to record the language in written form. What the young generation know about it is largely through hearing it being spoken and speaking it.
Some tend to mix the Ivatan words to Filipino or vice versa in sentences, much worset is the combining or compounding of the Filipino words to the Ivatan words. One common example of this is – mapatak. This is derived from marunong and chapatak which literally means "someone who knows" which were then compounded to form the word mapatak. This is actually the result of the influence of non-Ivatans who tend to speak the language and were then eventually adopted.
Another common mistakes that are often heard, is the mispronunciation of the Ivatan word like iskarayla – the correct is iskalayra – which means "stairs", and tumaraya – the correct is tumayara – which means "going up".
One unique characteristic of the language is its enormous street language. It is called street language because it emanated from the streets. Examples of these are: tanchew, coined from mirwa ta anchiyaw – literally means "we’ll meet again later", and nganmu, coined from jinu ngayan mu, literally means "where are you going". These are results of shortening the Ivatan phrases or sentences into one or two words depending on its usage.
Common Ivatan expressions have various origin such as:
Literally: "God reward you with goodness" or "God bless you"
Usage: Used to show gratitude to someone
Literally: "May God remain with you"
Usage: Used by the person who is leaving
Literally: "May God go with you"
Usage: Used by the person who is staying behind

Phonology

The Ivatan language consists of five vowels, 21 consonants and five diphthongs.

Pronouns

The following set of pronouns are the pronouns found in the Ivatan language.
Nominative freeNominative boundGenitive freeGenitive boundLocative
1st person singularyaken'akoniakenkodiaken
2nd person singular'imo'kanimomodimo
3rd person singularsiasianianadia
1st person plural inclusiveyatentaniatentadiaten
1st person plural exclusiveyamenkaminiamennamendiamen
2nd person plural'iniokamoninioniodinio
3rd person pluralsira/sasira/saniradadira

Cultural terms of the Ivatan people

Etymology

Coined words are two words combined to form one new word.
SentenceCoined wordMeaningUsage
Mirwa ta anchiyawTanchewWe’ll meet again later.Street language
Jinu ngayan muNganmuWhere are you going?Street language

Similarities with other Philippine languages

Similarities with the Tao language

Accommodation

Approval and disapproval

Colors

Days of the week

Direction

Cardinal numbers

Writing system

Ivatan is written with the full 26 letter Latin alphabet, with 3 extra letters, CH, Ň and NG.
The letter e is pronounced as the schwa oun, or uh, as in Dios Mamajes, 'di-yos-ma-ma-huhs', and palek 'pa-luhk'.