Irish folklore


Irish folklore refers to the folktales, balladry, music, dance, and so forth, ultimately, all of folk culture.
Irish folklore, when mentioned to many people, conjures up images of banshees, fairy stories, leprechauns and people gathering around, sharing stories. Many tales and legends were passed from generations to generations, so were the dances and song in the observing of important occasions such as weddings, wakes, birthday and holidays or, or handcraft traditions. All of the above can be considered as a part of folklore, as it is the study and appreciation of how people lived.

Definition

What constitutes Irish folklore may be rather fuzzy to those unfamiliar with Irish literature. Diarmuid Ó Giolláin, for one, declared that folklore was elusive to define clearly.
Bo Almqvist gave an all-encompassing definition that folklore covered "the totality of folk culture, spiritual and material", and included anything mentioned in Seán Ó Súilleabháin's A Handbook of Irish Folklore.
It was not until 1846 that the word "folklore" was coined, by English writer William Thoms, to designate "the manners, customs, observances, superstitions, ballads, proverbs, &c of the olden time". The term was first translated into Irish as béaloideas in 1927.

Folktales and songs

Tales have been traditionally recounted in fireside gatherings, such social gatherings, in which traditional Irish music and dance are also performed, are labeled by some as the cèilidh, though this is a term borrowed from Scottish Gaelic. The story-telling, songs and dance were also part of how special occasions were commemorated, on such days as Christmas, Halloween, Beltane, held on the first day of May, or St. Patrick's Day. Irish folklore is closely tied with the pipe and fiddle, the traditional Irish music and folk dance.
The keening Caoineadh Airt Uí Laoghaire composed by Eileen Dubh Ní Chonaill in her husband's wake is a piece of poetry passed down by folk tradition.
Other than folktales and legends, the folkloristic genres is complemented by memorates, beliefs, and belief statements.

Handcraft and herb lore

Also part of Irish folklore are the handed-down skills, such as basket-weaving or St. Bridget's crosses.
As an example, shallow wicker baskets called skeeoges as strainers were recorded in the Co. Wexford area by Patrick Kennedy in the 19th century. A later folklore collector was unable to ascertain whether this practice was carried out in the locality during the field work in the 1950s. This basket's name skeeoge supposedly derived from the Gaelic word for "shield".
The Irish Folklore Commission has accumulated a collection of crosses made on St. Bridget's Day, and various craft objects made of plaited straw, etc., gathered from across the county.
Folklore can also include knowledge and skills such as, or to treat an illness, i.e., herb lore.

Common themes

There are certain stock motifs, often stereotypes, in Irish folklore.

Fairies

One commentator attributes to Andrew Lang the sweeping definition that Irish folklore is all about fairies. The belief in fairies has been widespread.
One type of Irish fairy is the female banshee, the death-messenger with her keening, or baleful crying over someone's death, and known by many different names
Another well-recognized Irish fairy is the leprechaun, which the poet Yeats identifies as the maker of shoes. The cluricaune is a sprite many treat as synonymous to the lepreachaun, and Yeats muses on whether these and the far darrig are the one and the same. Mackillop says these three are the three kinds solitary fairies, but Yeats goes on to say "there are other solitary fairies", naming the Dullahan, Púca, and so forth.
The changeling is often ascribed to being perpetrated by fairies. The theme is assigned its own migratory legend type, "The Changeling".

Fairy land

Supernatural beings such as these fairies named is also connected with the Irish traditional belief in the Otherworld ''.
Fairy forts and hawthorn trees, also known as fairy trees, are the places of residency of fairies. To tamper with these sites is seen as hugely disrespectful to the fairies.

Hawthorn tree

There are several trees sacred to Ireland, but the lone hawthorn is particularly considered a fairy haunt, and patches underneath where the grass have worn down are reputed to be due to fairies dancing. Though literary fiction more than folklore, two consecutive poems by Samuel Ferguson, "The Fairy Thorn" and "The Fairy Well of Lagnanay" describes the lone Fairy Hawthorn.

Fairy mounds

The notion that Irish fairies live in fairy mounds give rise to the names aos sí or daoine sídhe.
In the instance of "The Legend of Knockgrafton", the protagonist named Lusmore is carried inside the fairy "moat" or rath by the fairy wind.

Heroic sagas

Other classic themes in Irish folktale literature include Cú Chulainn, Children of Lir, Finn MacCool, from medieval heroic and tragic sagas.
Folklore material in the 'Pre-Croker period', according to Bo Almqvist's reckoning, do tentatively include various Medieval written texts, with the proviso that these works can no longer be considered intact folk legends, given the accrued literary layers of the "fanciful and fantastic". However they are an excellent well-source of comparative study, as collected folktales are sometimes traceable to these medieval sagas. An example is the tale of Cú Chulainn's horse remnant in the legend type of "The Waterhorse as Workhorse", or so argued by C. W. von Sydow.
In the 20th century, the Irish Folklore Commission collected a large corpus of such romantic heroic sagas, particularly the stories of Fionn Mac Cumhail and the Fianna.

History of collecting

Early collectors

For most of the 19th century, collection of Irish folklore was undertaken by English-speakers, and the material collected were recorded only in English.
Thomas Crofton Croker who compiled Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland is considered one of the earliest collectors. Croker is the first among the significant "antiquary-folklorists" to emerge from mere antiquarians.

Tales in the Irish language

The Irish-speaking West, the Gaeltacht included for example the Aran Islands, where some folklore-collecting was performed by Danish linguist Holger Pedersen back in 1896, though the resulting collection was never published until a century later. The playwright J. M. Synge also included a couple of folktales in his The Aran Islands.

Irish Folklore Commission

, who founded the Folklore of Ireland Society and its Béaloideas magazine in 1927, was later appointed to head the Irish Folklore Commission in established by the Irish government in 1935. Seán Ó Súilleabháin was the archivist for the IFC since its inception. After having undergone 3 month tutelage in Uppsala, Sweden under C. W. von Sydow on the methods of folklore archiving, the archivist became instrumental in establishing collecting policies for the IFC. One of Ó Súilleabháin's projects was the Schools' Scheme for primary school children to collect folklore. IFC established a network of 200 or 300 correspondents all over Ireland to whom long questionnaires were sent out to task them with particular areas of folklore collecting.
Ó Súilleabháin soon compiled a how-tow guidebook for folklore-collecting fieldwork, entitled Láimh-Leabhar Béaloideasa in Irish, later expanded and published in English as A Handbook of Irish Folklore. The methodology was based on the Uppsala system he studied, and the books became the standard bible for any Irish folklore collector.

Folktale classification

An effort to catalogue all the known international folk tales in Ireland, either in print or in oral circulation was mounted by Seán Ó Súilleabháin and Reidar Thoralf Christiansen, culminating in The Types of the Irish Folktale, a compilation of some 43,000 versions under 700 international tales.
Christiansen was the creator of the index of Norwegian migratory legends, and Bo Almqvist adapted this for Irish legends, calling it MLSIT. Although The Types of the Irish Folktale purportedly deals with folktale but not folk legend, there are found to be some intersections between these comparative study apparatuses.

Sociological trends

Folklore is a part of national identity, and its meaning has evolving through time.

Irish identity

In Ireland the word Folk Lore has deep meaning to its people and brings societies together, it is a word that has ideological significance in this country. To put it succinctly, folklore is an important part of the national identity.

Effects of Christianity on Irish folklore

When Christianity was first brought in Ireland during the 5th century by missionaries, they were not able to totally wipe out the pre-existing folklore and beliefs in God-like fairies. But folklore did not remain untouched, and the myths and Christian beliefs were combined such that Irish folklore would “enforce Christian ideals but still remain as a concession to early fairy belief systems”. Christianity altered the importance of some beliefs and define a new place for them in folklore. For example, fairies, who were previously perceived as God, became merely magical, and of much lesser importance. Along with it, a fusion of folklore legends and Christianity was witnessed. One of the major example of this is the existence of legends featuring both Saint Patrick, a central figure in the Irish church, and fairies.
All in all, the current Irish folklore shows a strong absorption of Christianity, including its lesson of morality and spiritual beliefs, creating a “singular brand of fairy tale tradition”.

English colonization

During the 16th century, the English conquest overthrew the traditional political and religious autonomy of the country.

Great Famine

, and the deaths and emigration it brought, weakened a still powerful Gaelic culture, especially within the rural proletariat, which was at the time the most traditional social grouping. At the time, intellectuals such as Sir William Wilde expressed concerns on the decay of traditional beliefs:

Modern society

Moreover, in the last decades, capitalism has helped overcoming special spatial barriers making it easier for cultures to merge into one another.
All those events have led to a massive decline of native learned Gaelic traditions and Irish language, and with Irish tradition being mainly an oral tradition, this has led to a loss of identity and historical continuity, in a similar nature to Durkheim's anomie.

In popular culture

Finnish folklorist Lauri Honko has referred to the re-contexted exploitation of folklore as its “second life”. Irish folklore material is now being used in marketing, movies and TV-shows, books, contributing to the creation of a new body of Irish folklore.

Explanatory notes

Primary sources

;Early modern sources
;Folktales
*