ISO 11940-2


ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.
The full standard includes pronunciation rules and conversion tables of Thai consonants and vowels. It is a sequel to, describing a way to transform its transliteration into a broad transcription.

Principle

The standard defines a strict and reversible transliteration of Thai orthography into Latin characters, by means of a host of diacritics. The result bears no resemblance to Thai pronunciation. The additional standard describes a set of rules to transform the transliteration resulting from based on Thai orthography into a broad transcription based on pronunciation, using only unadorned Latin letters. All information on vowel length and syllable tone is dropped, as well as the distinction between IPA and.
The standard explicitly mentions that whenever the full pronunciation of each word is necessary or needed, conversion of long vowels can be devised and tone rules can be added to the system to achieve the full pronunciation of each word. However no rules are included how to achieve this.

Features

Although the standard is described as a procedure acting on the Thai orthography, the system is based on the pronunciation. Its rules can therefore be also described in terms of Thai phonology. Prominent features of include:
Transcription is according to pronunciation, not Thai orthography, especially notable in final consonants. Vowels are transcribed in sequence as pronounced, not as written in Thai script. Implied vowels, which are not written in Thai script, are inserted as pronounced. Written silent letters are omitted.

Result

The result of applying the rules described in the standard is almost identical to the transcription defined by the Royal Thai General System of Transcription. One exception is preceding a syllable initial vowel by ⟨'⟩, representing the Thai null consonant อ, obviating the need to insert a dash in some words to preserve syllable boundaries. The other exception is the retention of the aspiration characteristic of the alveolo-palatal affricate. So while Thai ฉ, ช, and ฌ, are represented by ⟨ch⟩ as in RTGS, the Thai letter จ is written as ⟨c⟩.

Details

Consonants

Initials

In each cell below, the first line indicates , the second indicates the Thai characters in initial position. The third line shows the ISO 11940-2 rendering.

Finals

Of the consonant letters, excluding the disused ฃ and ฅ, six cannot be used as a final and the other 36 collapse into a very small repertoire of possible final consonant sounds and corresponding Latin letters. The consonants ย and ว when used as finals, form diphthongs and triphthongs with the preceding vowel, and ISO 11940-2 uses the vowel letters i and o in such cases.
LabialAlveolarPalatalVelar
Nasal

m

ญ,ณ,น,ร,ล,ฬ
n


ng
Stop
บ,ป,พ,ฟ,ภ
p

จ,ช,ซ,ฌ,ฎ,ฏ,ฐ,ฑ,
ฒ,ด,ต,ถ,ท,ธ,ศ,ษ,ส
t

ก,ข,ค,ฆ
k
Approximant

o


i

Vowels

The basic vowels of the Thai language, from front to back and close to open, are given in the following table. The top entry in every cell is the symbol from the, the second entry gives the spelling in the Thai alphabet, where a dash indicates the position of the initial consonant after which the vowel is pronounced. A second dash indicates that a final consonant must follow. The third line contains the ISO 11940 symbol used.
Thai vowels come in long-short pairs, forming distinct phonemes, but ISO 11940-2 represents both by the same symbol. Also the two phonemes IPA and share a single Latin letter o.
The basic vowels can be combined into diphthongs and triphthongs.