Halina Poświatowska was a Polish poet and writer, one of the most important figures in modern/contemporary Polish literature. Poświatowska is famous for her lyrical poetry, and for her intellectual, passionate yet unsentimental poetry on the themes of death, love, existence, famous historical personages, especially women, as well as her mordant treatment of life, living, being, bees, cats and the sensual qualities of loving, grieving and desiring.
Biography
Her first heart operation was performed in Philadelphia, in 1958, her sea passage on the Polish ocean linerMS Batory, the costs of her stay, and the procedure itself, funded by monies gathered in collection by Polish-Americans, and was successful enough to enable her to live for nine more years. Instead of returning to Poland afterward, she enrolled at Smith College in Northampton, Massachusetts, where she completed her undergraduate studies in 3 years, commencing with no command of the English language whatsoever. Then, turning down an offer of graduate admission with full financial support, extended to her by the faculty of Stanford University's Department of Philosophy, she returned to Poland, where she matriculated in Philosophy at the Jagellonian University, Kraków, and died before continuing on to complete the doctorate, as a 4th year student. She died at 32 after a second heart operation, this time, performed in Poland, to correct an acquired chronic heart defect that limited her mobility and breathing, which befell her due to chronic chill as a 9-year-old child during the World War IIGerman occupation of Poland.
Ey zendegi tarkam koni mimiram. Gozine-ye ash'ar = Życie, umrę jeśli odejdziesz. Wybór wierszy, Alireza Doulatshahi, Ivonna Nowicka. Baal Publications, Tehran-Iran 2010, 93 p.
Indeed I love..., selected and transl. into the English by Maya Peretz, afterword by Anna Nasiłowska. Wydawnictwo Literackie, Kraków 1998, 2005, 233 pp.
Mon ombre est une femme, poèmes trad. du pol. par Isabelle Macor-Filarska et Grzegorz Splawinski. Éditions Caractères, Paris 2004, 100 p.
Racconto per un amico, trad. dal pol. di Vera Verdiani. Neri Pozza Editore, Vicenza dr. 2001, 175 p.
Oiseau de mon coeur..., choix et traduction Isabelle Macor-Filarska, Grzegorz Spławiński, postface Izolda Kiec. Wydawnictwo Literackie, Kraków 1998, 163 p.
Ošče edin spomen : poezija, proza, prev. ot pol. Zdravko Kis'ov, Blagovesta Lingorska. Karina M., Sofija 1997, 253 p.