Et cetera, abbreviated to etc., etc, &c., or &c, is a Latin expression that is used in English to mean "and other similar things", or "and so forth". Translated literally from Latin, of the Koine Greek καὶ τὰ ἕτερα meaning 'and the other things'. The typical Modern Greek form is και τα λοιπά, 'and the remainder'.
Spellings and usage
The one-word spelling "etcetera" appears in some dictionaries. The abbreviated form &c. or &c is still occasionally used. The phrase et cetera is often used to denote the logical continuation of some sort of series of descriptions. For example, in the following expression: We will need a lot of bread: wheat, granary, wholemeal, etc. In this case of a use at the end of a list without conjunction, a comma is typically written in front of the phrase. If etc. is used at the end of a sentence, the dot is not doubled. If it occurs at the end of exclamations, questions or a clause, the dot is not suppressed but followed by whatever punctuation marks are required to end or continue the sentence. In blackletter typography, the "r rotunda" is sometimes used for et in place of the similar-looking Tironian et, followed by c, to yield ꝛc.
In lists of places, et alibi may be used, which is also abbreviated et al.; et alibi means "and elsewhere".
In references to literature or texts in general, et sequentes or et sequentia 'and the words etc. following' are used to indicate that only the first portion of a known reference is given explicitly, with broad reference to the following passages which logically follow in sequence to the explicit reference. Hence "Title VII, Section 4, Subsection A, Paragraph 1, et seq." might refer to many subsections or paragraphs which follow Paragraph 1. Legal briefs and legislative documents make heavy use of et seq. Notice that there is a functional difference between et seq. and etc. Et seq. and its variations refer specifically to known text; etc. may do so too, but is more likely to leave the reader to supply the unspecified items for himself. It would not be helpful to say: "Various paragraphs of import similar to those in Title VII, Sections 4, 7, and 2 et seq." though it might make sense to use etc. in such a context.
In the 1956 filmThe King and I, Yul Brynner repeatedly used the expression "...et cetera, et cetera, et cetera..." in his portrayal of King Mongkut of Siam, to characterize the king as wanting to impress everyone with his breadth of great knowledge and the importance of one with no need to expound. This reflected the usage in the novel, Anna and the King of Siam, which expressed that king's playful understanding of innumerable things with the phrase, "&c., &c."
Other uses
"Et cetera" and derivatives, such as "etceteras", have long been, and still are, used airily, humorously or dismissively, often as a cadigan, for example:
... he still wanted numberless appendages to make him a fine gentleman, such as a fashionable tailor and hairdresser, an unblushing confidence, together with a long train of etceteras. These fashionable introductories being wanting, Mr Whitmore was obliged to find a substitute...
The cost of the locomotives and their etceteras, is to be $136000 – their wear and tear $75600. Etceteras $90000...
The etceteras: asteroids, comets and interplanetary dust are chemically speaking, "impurities" and are just a minuscule fraction of planetary matter.
Having tried "to recover myth outside the books," the hidalgo crosses paths with common sense, everyday toils, and the religious dictates of the Counter-Reformation on a journey that tries to rescue chivalric etceteras of old.