Enchanta


Enchanta is a constructed language spoken by the denizens of Encantadia, known as Encantado/Encantada or Diwata. It was initially created by Suzette Doctolero for the Philippine fantasy television drama saga Encantadia, which aired on GMA Network in 2005, and was later used in the show's sequels, Etheria: Ang Ikalimang Kaharian ng Encantadia and . The source material of the language appears to have been derived from Philippine languages and Romance languages. It has its own script, Enchan, which appears to be based on Baybayin. Three songs in the language are written by Doctolero, namely "Asshenti ", "Hade!! ", and "Ivo ", which are all sung by Bayang Barrios for the sequel Etheria in 2006.

Overview

Enchanta was created by Suzette Doctolero originally for the Philippine fantasy series Encantadia to make the viewers feel that the world of Encantados be somehow realistic and genuine. Doctolero created its vocabulary from many Indo-European languages with some influences of Philippine languages especially Tagalog. It can be traced from words like "corre", to love and "avoya", to travel. The language is also notable of being spoken as it sounds like its from some kind of European country because of the tone and the phonotactics. Most characters from the Encantadia saga know how to speak Enchanta, but it was Cassiopeia that had spoken the language most in the whole series, from the fact that she is the first diwata of Lireo and ancestor of all the royal-blooded diwatas of the Queendom.

List of Examples

Below are the examples of Enchanta words and Phrases, with English and Tagalog Translation
Ada — Mother / mommy — Come here / Lumapit ka sa akin

Adnes nesa aduwa iva? — What is the meaning of this?! / Ano ang ibig sabihin nito?!
Ado — Father / Tatay
Agape AviExcuse me / Paumanhin
Agoddo — Frog / Palaka
Aldo — Uncle / Tito
Apwe — Sibling / Kapatid
Arksha — Baby / Sanggol
Ashtadi — Violator! / Pasaway!
Ashte Mashte Lesnum — May peace be kept throughout. Example: Ashte Mashte lesnum Encantadia — May peace be kept throughout Encantadia.
Ashti — Aunt / Masi
Asmar ivi ishi sanbay ivi ivo — I am just astounded at what happened to the infant.
Asnamon voyanazar — I'm a traveler, Asnamon tree
Asnamon arber — To fight
Hartu sanctu — Bless.
Hasna lesnu Maste — And may God help me be the champion of peace
Hasna verom gashne vo — If you do not give me that, I will kill you.
Hasne duvin ? — What happened to you, ?
Hasne ivo liveHappy Birthday.
Heshne — Get out! / Lumabas ka!
I-lo — Grandfather / Lolo
I-la — Grandmother / Lola
I-lamer — Water / Tubig
Ilantre ivi e corre? - Nasaan ang pag-ibig
Intevte ashelente — Are they living in the palace? / Nakatira ba sila dito?
Isne binn voyanazar — He's approaching. / Parating siya.
Ivi duo — I know. / Alam ko.
Ivi esteI don't know. / Hindi ko alam.
Ivi kuntirunte — I am ordering you/Inuutusan kita.
Ivi musti paneya — I'm hungry. / Gutom na ako.
Ivneshe — Dream / Panaginip
Ivo ron, esra... — I know, but... / Alam ko pero.....
Ivro — Return / Ibalik
Kanwu — Near / Malapit
Mashna/Mancha — General
Masne sera — Peaceful night to you, / Mapayapang gabi,
Maste lesnu — Peace be with. Compare with Namaste.
Mayale — Pig / Baboy
MenantreMentor
Morfe — Nothing / Wala
Nedanus muste — You are so beautiful. / Nakakabighani ang iyong ganda.
Neda-veda — He/she is not here.
Ne Sshuda — You're wrong. / Mali ka.
Neshda — Whisper / Bulong
Paneya — Bread / Tinapay
Pashnea — Showhing angerness / Pagpapahayag ng galit/ Animal!/Hayop!
Prosunteo — is suspicious.
Quando — Reason / Dahilan Shedamaste - Go forth
Sang'gre — Princess
Ssheda! — Stop!/Halt!/Desist! / Hinto/Tigil
Ssheda dini luna — Stop and face me. / Tigil at ako ay harapin.
Ssheda lasta! — It won't happen! / Hindi iyan mangyayari.
Ssheda musni verom — I will not give this to you. / Hindi ko maibibigay ang iyong nais.
Tashi dac — Disrespectful / Lapastangan
Uste — You / Ikaw
Vashna — Goodness; Kindness / Kabutihan
Vashne — Pest / Peste
Vedalje — Kalaban / Enemy
Verdusa naasva! — Walang hiya ka!
Vensa — Loved one; Beloved / Iniibig
Ventinasala! — Now vanish! / Ngayo'y maglaho!
Vish'ka - Fist / Kamao
Warka - Bruha

Conversational

translations of phrases in Enchanta are written in parentheses below. These phrases are derived from the folk war song Hade!! sung by Bayang Barrios and written by Suzette Doctolero. Based on the lyrics, the song is about the creation of Encantadia, the five kingdoms including Etheria, and warfare. In the end, the author appears to question the unending violence in the land, the lack of love and peace.
EnchantaEnglish
Ivi esna adelan e...
Hade! Hade! Hade!
Agordo etu garte Emre-a ivo
Nusno celestia endu endo
Diam asolade ivi emustro entria
Ei Correi Diu
Agodo
Diam asolade ivi luntae esuedria
Encarte ivi esna...
Ilantre ivi e corre?
Ilantre ivi hasne masne?''
Ivi onan esna enchar?