Christopher Kasparek


Christopher Kasparek is a Scottish-born writer of Polish descent who has translated works by numerous authors, including Ignacy Krasicki, Bolesław Prus, Florian Znaniecki, Władysław Tatarkiewicz, Marian Rejewski, and Władysław Kozaczuk, as well as the Polish-Lithuanian Constitution of 3 May 1791.
He has published papers on the history of the broad World War II era; Enigma decryption; Bolesław Prus and his novel Pharaoh; the theory and practice of translation; logology ; multiple independent discovery; the classification of mental disorders; and methodology of medical documentation.

Life

Born in Edinburgh, Scotland, to Józef and Stanisława Kasparek, Polish Armed Forces veterans of World War II, Kasparek lived several years in London, England, before moving with his family in 1951 to the United States.
In 1966 he graduated from the University of California, Berkeley, where he had studied Polish literature with the future Nobel laureate Czesław Miłosz.
In 1978 Kasparek received an M.D. degree from Warsaw Medical School, in Poland. For 33 years, 1983–2016, he practiced psychiatry in California.

Writer

Kasparek has translated works by historian of philosophy Władysław Tatarkiewicz ; military historian Władysław Kozaczuk ; short-story writer, novelist, and philosopher Bolesław Prus ; and other Polish authors.
Kasparek's translation of the Constitution of 3 May 1791, is available — augmented with his translation of the Free Royal Cities Act — on :Wikisource:Constitution of May 3, 1791|Wikisource.
His translations of verse include selected Fables and Parables by Ignacy Krasicki.

Translated works

This is a partial list of works translated by Kasparek: