Christian Palestinian Aramaic was a Western Aramaic dialect used by the Melkite Christian community in Palestine and Transjordan between the fifth and thirteenth centuries. It is preserved in inscriptions, manuscripts and amulets. All the medieval Western Aramaic dialects are defined by religious community. CPA is closely related to its counterparts, Jewish Palestinian Aramaic and Samaritan Aramaic. The only surviving original compositions in CPA are inscriptions in mosaics and rock caves magical amulets and a single short magical booklet. All other surviving manuscript compositions are translations of Greek originals. The history of CPA writing can be divided into three periods: early, middle and late. The existence of a middle period has only recently come to light. Only inscriptions, fragmentary manuscripts and the underwriting of palimpsests survive from the early period. Of the inscriptions, only one can be dated with any precision. The fragments are both Biblical and Patristic. The oldest complete manuscript dates to 1030. All the complete manuscripts are liturgical in nature. Many of the palimpsests come fromSaint Catherine's Monastery in Sinai, the Cairo Genizah and the Umayyad Mosque in Damascus and often transmit rare texts lost in the Greek transmission, or offer valuable readings for the text critique of the Septuagint. CPA declined as a spoken language because of persecution and gradual Arabization following the early Islamic conquests. From the tenth century onwards it was mainly a liturgical language in the Melkite churches and the Melkite community mainly spoke Arabic. Even as a written language, it went extinct around the fourteenth century and was only identified or rediscovered as a distinct variety of Aramaic in the nineeenth century. No source gives it a name as a distinct dialect or language and all such names are modern scholarly inventions. Names like "Palestinian Syriac" and "Syropalestinian" reflect the fact that Palestinian Aramaic speakers often referred to their language as Syriac and made use of an alphabet based on the northern Syriac ʾEsṭrangēlā script. The terms "Christian Palestinian Aramaic" and "Melkite Aramaic" emphasise the confessional identity of the speakers and the distinctness from any Syriac variety of Aramaic. The term "Jerusalem Syriac" emphasises the location where the majority of inscriptions have been found, although the term syrica Hierosolymitana was introduced by J. D. Michaelis based on the appearance of the Arabic name of Jerusalem in the colophon of a Gospel lectionary of 1030 AD. It was also used in the first edition by Miniscalchi Erizzo. CPA can be distinguished from JPA and SA by the lack of direct influence from Hebrew and new Hebrew loanwords, its Hebrew loanwords being retained from an earlier symbiosis of Hebrew and Aramaic. It is also distinguished by the presence of Greek syntax. Also, unlike JPA and SA, only primary texts survive for CPA. There was no transmission of manuscripts after the language itself went out use as liturgical language. In comparison with its counterparts, therefore, the CPA corpus represents an older, more intact example of Western Aramaic from when the dialects were still living, spoken languages.