Caribbean literature


Caribbean literature is the literature of the various territories of the Caribbean region. Literature in English specifically from the former British West Indies may be referred to as Anglo-Caribbean or, in historical contexts, West Indian literature, although in modern contexts the latter term is rare.
Most of these territories have become independent nations since the 1960s, though some retain colonial ties to the United Kingdom. They all share, apart from the English language, a number of political, cultural, and social ties which make it useful to consider their literary output in a single category. The more wide-ranging term "Caribbean literature" generally refers to the literature of all Caribbean territories regardless of language—whether written in English, Spanish, French, Hindustani, or Dutch, or one of numerous creoles.

"Caribbean literature" vs "West Indian literature"

As scholarship expands, there is debate about the correct term to use for literature that comes from the region. Both terms are often used interchangeably despite having different origins and referring to slightly different groups of people. Since so much of Caribbean identity is linked to "insidious racism" and "the justification of slave labor", it is usual to refer to the author of the piece for their identity preference.
West Indian is defined as coming from the "West Indies", which includes "the islands of the Caribbean" and was "used first indigenous population, and subsequently both settlers of European origin and of people of African origin brought to the area as slaves." West Indian can also refer to things that can be "traced back" to the West Indies but the creators "live elsewhere". West Indian "was a term coined by colonising European powers." Caribbean, on the other hand, is defined as "of the Caribbean...its people, and their cultures" only.
Further issues include language classifications like Creole Caribbean literature and Anglophone Caribbean literature. Different languages also make different references to the texts. While there is no terminology that is obsolete, the issue requires acknowledgement due to it being literature of historically oppressed people.

Territories included in the category "West Indian"

The literature of Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Curaçao, the Bahamas, Barbados, Belize, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, Saint Martin, St Kitts and Nevis, St Lucia, St Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, Turks and Caicos and the U.S. Virgin Islands would normally be considered to belong to the wider category of West Indian literature. Some literary scholars might also include Bermuda, though geographically Bermuda is not part of the Caribbean and cultural ties with the region are not very strong.

Development of the idea of West Indian literature

The term "West Indies" first began to achieve wide currency in the 1950s, when writers such as Samuel Selvon, John Hearne, Edgar Mittelholzer, V. S. Naipaul, and George Lamming began to be published in the United Kingdom. A sense of a single literature developing across the islands was also encouraged in the 1940s by the BBC radio programme Caribbean Voices, which featured stories and poems written by West Indian authors, recorded in London under the direction of founding producer Una Marson and later Henry Swanzy, and broadcast back to the islands. Magazines such as Kyk-Over-Al in Guyana, Bim in Barbados, and Focus in Jamaica, which published work by writers from across the region, also encouraged links and helped build an audience.
Many—perhaps most—West Indian writers have found it necessary to leave their home territories and base themselves in the United Kingdom, the United States, or Canada in order to make a living from their work—in some cases spending the greater parts of their careers away from the territories of their birth. Critics in their adopted territories might argue that, for instance, V. S. Naipaul ought to be considered a British writer instead of a Trinidadian writer, or Jamaica Kincaid and Paule Marshall American writers, but most West Indian readers and critics still consider these writers "West Indian".
West Indian literature ranges over subjects and themes as wide as those of any other "national" literature, but in general many West Indian writers share a special concern with questions of identity, ethnicity, and language that rise out of the Caribbean historical experience.
One unique and pervasive characteristic of Caribbean literature is the use of "dialect" forms of the national language, often termed creole. The various local variations in the language adopted from the colonial powers such as Britain, Spain, Portugal, France and the Netherlands, have been modified over the years within each country and each has developed a blend that is unique to their country. Many Caribbean authors in their writing switch liberally between the local variation—now commonly termed nation language—and the standard form of the language.
Two West Indian writers have won the Nobel Prize for Literature: Derek Walcott, born in St. Lucia, resident mostly in Trinidad during the 1960s and '70s, and partly in the United States since then; and V. S. Naipaul, born in Trinidad and resident in the United Kingdom since 1950.
Other notable names in Caribbean literature have included Una Marson, Earl Lovelace, Austin Clarke, Claude McKay, Louise Bennett, Orlando Patterson, Andrew Salkey, Edward Kamau Brathwaite, Linton Kwesi Johnson, Velma Pollard and Michelle Cliff, to name only a few. In more recent times, a number of literary voices have emerged from the Caribbean as well as the Caribbean diaspora, including Kittitian Caryl Phillips ; Edwidge Danticat, a Haitian immigrant to the United States; Anthony Kellman from Barbados, who divides his time between Barbados and the United States; Andrea Levy of the United Kingdom; Jamaicans Alecia McKenzie, who has lived in Belgium, Singapore and France, and Colin Channer and Marlon James, the author of the Man Booker Prize-winning novel A Brief History of Seven Killings , Antiguan Marie-Elena John, and Lasana M. Sekou from St. Maarten/St. Martin.

Influences on West Indian literature

and migration were key factors in shaping Caribbean literature. The migration of Caribbean workers towards the Panama Canal is often used as a foundation by many authors. For example, Maryse Condé’s novel Tree of Life discusses the involvement of family ties and working life within the Panama Canal. The idea of influence is further exemplified in Ramabai Espinet’s novel The Swinging Bridge, which explores the idea of Indian indentureship and the direct silencing of women.
The number of influences are not limited to those stated above, rather, the works within this canon often stem from independence, gender roles, and literary movements.
There have been a number of collected works that focus on women's roles in the Caribbean. A dissertation entitled Mairdiscusses the lives of women in Jamaica. A lot of similar work focuses on women and typically treat sexuality as heteronormative. In this specific style of work, analytical approaches to queer theory have not yet appeared or been explored.
Included in the topic of how colonialism effected Caribbean literature is how writers use agricultural symbolism in to represent the need or desire to escape colonial rule. The connection between agriculture and the need to survive represents a closeness with the Earth itself. Native fruits and vegetables were used to speak around the colonized discourse; a way of speaking out in a sort of code. Derek Walcott is an author who utilizes this type of speak in his poetry.

Literary festivals

Many parts of the Caribbean have begun in recent years to host literary festivals, including in Anguilla, the Anguilla Lit Fest, in Trinidad and Tobago the NGC Bocas Lit Fest, in Jamaica the Calabash International Literary Festival, in Saint Martin/Sint Maarten the St. Martin Book Fair, in Barbados Bim Literary Festival, in Dominica the Nature Island Literary Festival and Book Fair, Alliouagana Festival of the word in Montserrat, and the Antigua and Barbuda Literary Festival.

Prizes

Antigua