Cäğfär Taríxı


The Cäğfär Taríxı is a Russian language partial translation of a 17th-century Volga Bulgarian compilation of early historical material on the Bulgarians, Khazars and other Eurasian nomads.

History

According to its publisher, Fargat Nurutdinov, the Cäğfär Taríxı was written in its present form in Bashkortostan, by Baxşi İman, secretary of Cäğfär, the leader of a Bulgarian liberation movement that supposedly flourished there at the time. Nurutdinov states that the original, written in "Bulgar Turkic", in the Arabic script, was translated into Russian in the late 1930s by his uncle I.M.-K.-Nigmatullin, who did this in order to save it from an NKVD campaign of confiscation and destruction of old Bulgarian documents written in the Arabic script. The manuscript containing the Bulgarian text was destroyed by NKVD agents. Nigmatullin himself was killed in World War II, and the translation was preserved by his mother, who eventually passed it over to her grandson, Nurutdinov, in 1976. He managed to copy parts of the translation, but the original translation and some of the copies were stolen from his father's country house in the 1980s by unknown perpetrators. Finally, Nurutdinov published the remaining text.

Contents

The text refers to numerous persons and historical events unattested in other sources; for example, it makes references to mid 7th century Khazar rulers named Khalga and Kaban, who do not appear in the account of al-Tabari, in the Schechter Letter, in the Khazar Correspondence, or any other extant document. It also associates the Bulgarians with what Nurutdinov interprets as references to Troy, Sumer and America.
Some scholars view the work as a mixture of factual data and outright fabrications, while others view the work as authentic.